Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Identifying the right strategies to improve income distribution at the global level must therefore represent a priority in the agenda of the international community. Поэтому одной из приоритетных задач повестки дня международного сообщества должно стать определение правильных стратегий для улучшения распределения доходов на глобальном уровне.
There was also a need to share knowledge and technology; aid flows should, therefore, support the productive capacities of developing economies. Необходим также обмен знаниями и технологией, поэтому потоки помощи должны поддерживать производственный потенциал развивающихся стран.
Competition, therefore, increases a country's attractiveness as a business location, triggering national and foreign investments. Поэтому конкуренция повышает привлекательность страны как места размещения производства, давая начало отечественным и иностранным инвестициям.
There is, therefore, a significant opportunity for replicating and scaling up this approach in other regions. Поэтому имеются значительные возможности тиражирования и масштабирования такого подхода в других регионах.
Most were established before the Fair Trading Commission and therefore have a number of competition functions. Большинство из таких органов были созданы еще до принятия Закона о Комиссии по добросовестной конкуренции, и поэтому некоторые их функции касаются конкуренции.
It is therefore important to make transfer systems less costly, more efficient and more transparent. Поэтому важно, чтобы системы денежных переводов были более дешевыми, более эффективными и более прозрачными.
I am therefore confident that United Nations personnel may continue their important work in Liberia. Поэтому я убежден в том, что персонал Организации Объединенных Наций сможет продолжить свою важную работу в Либерии.
The Council held that procedurally it had no jurisdiction to determine the matter and therefore refused the application for special leave. Совет постановил, что процессуально он не обладает юрисдикцией выносить решение по данному вопросу и поэтому отклоняет ходатайство о предоставлении специального разрешения.
It is therefore important for regulators to take objective and informed decisions. Поэтому важно, чтобы регулирующие органы принимали объективные и обоснованные решения.
Governments should therefore make financial inclusion a key component of their social inclusion policies. Поэтому правительствам следует считать финансовую включенность ключевым элементом своей политики социальной включенности.
The development of national capabilities is therefore a critical determinant of backward and forward linkages. Поэтому развитие национального потенциала является основополагающей детерминантой формирования прямых и обратных связей.
Developing countries compete for foreign investment to extract and commercialize their natural resources and are therefore motivated to offer an attractive package of fiscal incentives to prospective investors. Развивающиеся страны конкурируют между собой за привлечение иностранных инвестиций для добычи и реализации своих природных ресурсов, и поэтому они заинтересованы в том, чтобы предложить потенциальным инвесторам привлекательные пакеты налоговых стимулов.
There is therefore great potential for energy integration to optimize the regional energy supply. Поэтому они заинтересованы в развитии интеграционных процессов в сфере энергетики в целях оптимизации регионального энергоснабжения.
I therefore call upon both parties to take concrete steps to translate public statements into action on the ground. Поэтому я призываю обе стороны принять конкретные меры для практической реализации на местах их обещаний.
Building responsive rule of law institutions is therefore an effective means of breaking those negative cycles. Поэтому создание ответственных институтов по вопросам верховенства права является эффективным средством разрыва этих негативных циклов.
ISIL pretends to be a state, and therefore announces a range of appointments and structures designed to reinforce this misleading message. ИГИЛ претендует на то, что оно является государством, и поэтому оно объявляет о ряде назначений и о некоторых структурах, которые призваны усилить этот вводящий в заблуждение тезис.
He therefore encourages the Government to establish a timetable for the establishment of an OHCHR country office with a full mandate to perform these functions. Именно поэтому он призывает правительство установить сроки для создания странового отделения УВКПЧ с полноценным мандатом на выполнение этих функций.
It therefore cannot be characterized as an "appeal", for the purposes of article 14, paragraph 5. Поэтому он не может считаться "обжалованием" для целей пункта 5 статьи 14.
The House of Representatives therefore rejects the judgement issued under such circumstances. Поэтому Палата представителей отвергает решение, вынесенное при подобных обстоятельствах.
The Government of the Sudan has therefore decided not to allow UNAMID to visit the village again. Поэтому правительство Судана решило не давать ЮНАМИД разрешения на повторное посещение деревни.
The author therefore considers that the PRRA assessment was biased and unfair. Поэтому автор считает, что оценка по процедуре ОРВД была необъективной и несправедливой.
The author therefore fled to Canada while his wife and son stayed in Colombo. Поэтому автор бежал в Канаду, тогда как его жена и сын остались в Коломбо.
The Court therefore rejected the author's application for a stay of removal. Поэтому Суд отклонил ходатайство автора о приостановлении высылки.
The author therefore focuses in his comments on the admissibility of the communication. Поэтому автор в своих комментариях сосредотачивает внимание на приемлемости его сообщения.
The author's communication in this regard is therefore sufficiently substantiated. Поэтому сообщение автора в этом отношении является в достаточной мере обоснованным.