Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
The Council must therefore be reformed comprehensively so that it can reflect current political realities and represent the international community as it stands today. Поэтому необходимо провести всеобъемлющую реформу Совета, с тем чтобы он мог отражать нынешние политические реалии и представлять международное сообщество таким, каким оно является сегодня.
Switzerland therefore encourages the Council to place emphasis on implementing its own decisions and arrangements. Поэтому Швейцария поощряет Совет к тому, чтобы акцентировать внимание на выполнении своих собственных решений и договоренностей.
It is therefore hard to see a way out of this debate unless we revisit the notion of permanency. Поэтому трудно найти выход из этой ситуации без переосмысления понятия «постоянства».
It is therefore quite evident that comprehensive reform of the Security Council is essential to provide it greater legitimacy and credibility. Поэтому совершенно очевидно, что всеобъемлющая реформа Совета Безопасности крайне важна для того, чтобы повысить его легитимность и авторитет.
All Member States therefore have an equally crucial stake in the reform of the Council. Поэтому все государства-члены в равной мере жизненно заинтересованы в реформе Совета.
We therefore once again find ourselves at the starting point. Поэтому мы вновь вернулись к точке отсчета.
Its membership should therefore be truly representative. Поэтому его членский состав должен быть по-настоящему представительным.
Our position, therefore, is that we have to act without further delay. Поэтому наша позиция состоит в том, что надо действовать безотлагательно.
It would be efficient but not legitimate, and, therefore, not effective. Он был бы действенным, но не легитимным и поэтому неэффективным.
It is important, therefore, to see what the real problems are today and consider solutions to address them. Поэтому важно увидеть реальные проблемы сегодняшнего дня и рассматривать пути их решения.
The Conference therefore recommended urgent reduction of the world's fishing capacity to levels commensurate with the sustainability of fish stocks. Поэтому Конференция рекомендовала срочно сократить мировые промысловые мощности до уровней, обеспечивающих устойчивый характер рыбных запасов.
We therefore encourage States and regional fisheries management organizations or arrangements to give due priority to the implementation of the results of the Conference. Поэтому мы призываем государства и региональные рыбохозяйственные организации и договоренности уделять надлежащее приоритетное внимание реализации решений Конференции.
In this exercise, all efforts should therefore be made to correct and put an end to that glaring injustice. Поэтому в ходе этой деятельности необходимо приложить все усилия к тому, чтобы исправить эту вопиющую несправедливость и покончить с ней.
We therefore believe that the report of the Security Council to the General Assembly must be more factual, thorough and analytical. Поэтому мы считаем, что представленный Генеральной Ассамблее доклад Совета Безопасности должен быть более информативным, тщательным и аналитическим.
UNICEF and its membership must therefore continue to work more closely together to harness potential resources such as those. Поэтому ЮНИСЕФ и его члены должны продолжать теснее сотрудничать друг с другом в деле освоения таких потенциальных ресурсов, как эти.
Elections, therefore - particularly if they take the form of auctions - can hardly ensure accountability. Поэтому выборы, в частности, если они имеют так называемых аукционов, вряд ли могут обеспечить подотчетность.
We must, therefore, consider the real problems that exist. Поэтому мы должны рассматривать реальные проблемы, которые существуют.
We should therefore soldier on down the path of justified reform. Поэтому нам следует упорно продолжать идти по пути обоснованной реформы.
Thailand therefore strongly urges the parties concerned to seek a peaceful and lasting political solution through dialogue and negotiations. Поэтому Таиланд решительно призывает соответствующие стороны искать мирное и долговременное политическое решение на основе диалога и переговоров.
We must therefore remain vigilant in our global effort to prevent catastrophes by minimizing the negative effects of such disasters. Поэтому в процессе наших глобальных усилий по предотвращению катастроф мы не должны ослаблять бдительности, сводя к минимуму негативные последствия таких бедствий.
Preventive policy measures should therefore be taken. Поэтому следует принять предупредительные стратегические меры.
We would therefore like to underscore the value of state-of-the-art technology transfers to LDCs. Поэтому мы хотели бы подчеркнуть, что передача НРС самых совершенных технологий имеет большое значение.
New Zealand continues to be a strong supporter of this resolution, and we therefore fully supported its adoption yesterday. Новая Зеландия по-прежнему остается решительным сторонником данной резолюции, и поэтому вчера мы полностью поддержали ее принятие.
It was disappointing to New Zealand, therefore, that consensus was blocked, as many delegations had shown flexibility. Поэтому невозможность достичь консенсуса, несмотря на то, что многие делегации проявили необходимую гибкость, вызвало у Новой Зеландии чувство разочарования.
They should therefore be treated as a package. Поэтому их необходимо рассматривать в качестве единого пакета.