Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
We therefore have a duty to conclude an international convention on terrorism by the end of this session of the General Assembly. Поэтому мы обязаны заключить международную конвенцию по терроризму к концу текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
We therefore must do everything in our power to implement the Framework Convention on Climate Change and to further develop the Kyoto Protocol. Поэтому мы должны сделать все возможное для осуществления Рамочной конвенции об изменении климата и далее развивать Киотский протокол.
We therefore need to stick to the five-minute limit. Поэтому мы должны придерживаться пятиминутного регламента.
It is therefore now up to States to enact the national legislation necessary to implement the Convention and the Optional Protocol. Поэтому сейчас государствам надлежит ввести в действие национальное законодательство, необходимое для осуществления Конвенции и Факультативного протокола.
We would therefore like to avoid conceptual ambiguity in the Protocol. Поэтому мы хотели бы избежать концептуальной двусмысленности в этом Протоколе.
In voting, therefore, we will fully bear in mind what occurred last May. Поэтому при голосовании мы не забываем о том, что произошло в мае.
We therefore view the issue of the reform of the Security Council with the utmost seriousness. Именно поэтому мы относимся к вопросу реформирования Совета Безопасности с исключительной серьезностью.
It has therefore contributed positively to the deliberations of the General Assembly. Поэтому он внес позитивный вклад в обсуждения в Генеральной Ассамблее.
It has therefore begun the reform necessary to attain the objectives that were set forth. Поэтому она приступила к проведению реформ, необходимых для достижения поставленных целей.
The new, effective United Nations must therefore open itself to rigorous public scrutiny. Поэтому новая, эффективная Организация Объединенных Наций должна быть открыта для строгого контроля со стороны общественности.
It is therefore essential first to remove the root cause of proliferation if we are serious about non-proliferation. Поэтому при серьезном подходе к нераспространению крайне важно прежде всего устранить коренную причину распространения.
There is no unanimity on this draft resolution, and therefore no consensus. По данному проекту резолюции нет единодушия, а поэтому и нет консенсуса.
We therefore warmly welcome Indonesia's accession to the Process and the restoration of Lebanon's full participation. Поэтому мы тепло приветствуем присоединение к Процессу Индонезии и восстановление участия в нем в полном объеме Ливана.
We must therefore continue to work together to improve our reporting. Поэтому мы должны продолжать нашу совместную работу по улучшению отчетности.
We therefore decided not to call for a vote on the imposition of the spending cap, despite our strong objection. Поэтому мы, несмотря на свое сильное несогласие, приняли решение не просить о проведении голосования относительно навязывания лимита расходов.
Today, therefore, is the test of our leadership. Поэтому сегодня наше руководство подвергается испытанию.
We must therefore restore to the Assembly a central place in our multilateral system. Поэтому мы должны вернуть Ассамблее ее центральное в нашей многосторонней системе место.
The Security Council does not reflect present international realities and therefore should be expanded and its working methods reviewed to enhance its transparency. Совет Безопасности не отражает существующих международных реалий и поэтому должен быть расширен, а методы его работы пересмотрены в интересах повышения его транспарентности.
We, therefore, appeal to those countries that have not ratified the Kyoto Protocol to do so without delay. Поэтому мы призываем страны, которые еще не ратифицировали Киотский протокол, сделать это безотлагательно.
We will therefore continue to need assistance in those areas that are beyond our capacity. Поэтому нам и впредь будет требоваться помощь в тех областях, которые находятся вне наших возможностей.
We therefore strongly endorse the proposal to bring before the Assembly a final draft declaration on the rights of indigenous peoples. Поэтому мы решительно поддерживаем предложение представить на одобрение Ассамблеей окончательный проект декларации о правах коренного населения.
We should like, therefore, to urge all nations to accept, without conditions, the jurisdiction of the Court. Поэтому мы хотели бы настоятельно призвать все страны признать юрисдикцию Суда без выдвижения каких-либо условий.
More effective use of available resources is therefore imperative if development and other goals are to be achieved. Поэтому необходимо более эффективно использовать ресурсы, если мы хотим достичь целей в области развития и других целей.
We therefore call upon the international community and the United Nations to respond to and support this important Declaration. Поэтому мы призываем международное сообщество и Организацию Объединенных Наций откликнуться на эту важную Декларацию и поддержать ее.
My country therefore welcomes and supports the initiative of the Prime Minister of Spain calling for a dialogue among civilizations. Поэтому моя страна одобряет и поддерживает инициативу премьер-министра Испании, призывающего к диалогу между цивилизациями.