Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
A procedure should therefore be established for updating other members of the Commission on the progress of informal consultations. Поэтому следует разработать процедуру уведомления других членов Комиссии о ходе неофициальных консультаций.
Arrangements among aquifer States should therefore take priority over any other instrument. Поэтому договоренности между государствами водоносного горизонта должны иметь приоритет перед любым другим документом.
He therefore encouraged other delegations to circulate information on the Moot to law schools and universities in their countries. Поэтому он рекомендует и другим делегациям рассылать информацию об этих учебных разбирательствах в юридические институты и университеты своих стран.
It was therefore questionable whether the topic was suitable for codification and progressive development. Поэтому вызывает сомнение пригодность данной темы для кодификации и прогрессивного развития.
It was therefore essential that the Commission should first establish the scope of the topic before dealing with definitions. Поэтому весьма важно, чтобы Комиссия, прежде чем заниматься определениями, установила сферу охвата для данной темы.
The reference to compensation in draft article 7, paragraph 3, should therefore be deleted. Поэтому из пункта З проекта статьи 7 следует убрать упоминание о компенсации.
Some treaties entered into by international organizations were also affected by armed conflicts and should therefore be included in the scope of application. Вооруженные конфликты также сказываются на действии некоторых договоров, в которые вступили международные организации, поэтому эти договоры необходимо включить в сферу применения проектов статей.
He therefore urged the Study Group and the Commission to proceed with caution. Поэтому оратор призывает Исследовательскую группу и Комиссию действовать осмотрительно.
The Ad Hoc Committee should therefore intensify its efforts to reach agreement on a text that would complement measures already in place. Поэтому Специальный комитет должен активизировать свои усилия для достижения согласия по тексту, который дополнит собой те меры, которые уже принимаются.
It might therefore be inadvisable to apply those two principles to groundwaters. Поэтому применение этих двух принципов по отношению к грунтовым водам может быть нецелесообразным.
It therefore contained new elements, while at the same time reflecting other factual and relevant information. Поэтому в нем не только воспроизводится другая актуальная информация фактического характера, но и содержится ряд новых элементов.
The fourth preambular paragraph of the draft resolution was therefore welcome. Поэтому заслуживает одобрения четвертый абзац преамбулы проекта резолюции.
International cooperation, with the United Nations at the forefront, was therefore required to deal with it effectively. Поэтому для обеспечения эффективной борьбы с ним необходимо международное сотрудничество, предусматривающее ведущую роль Организации Объединенных Наций.
All forms of terrorism should therefore be condemned unequivocally. Поэтому безоговорочному осуждению подлежат все формы терроризма.
Africa therefore attached crucial importance to the topic of sanctions. Поэтому в Африке теме санкций придают огромное значение.
He therefore welcomed the Special Committee's readiness to engage in the implementation of decisions taken at the 2005 World Summit. Поэтому он приветствует готовность Специального комитета участвовать в осуществлении решений, принятых на Всемирном саммите 2005 года.
The Special Committee should refrain from acting on a document that suffered from a congenital defect and therefore carried no mandate whatsoever. Специальному комитету следует воздержаться от принятия решения по документу, который страдает "врожденным" дефектом и поэтому не влечет за собой каких-либо обязательств.
The African Group therefore welcomed General Assembly resolution 59/47 and especially paragraphs 2 and 3 thereof. Поэтому Группа африканских государств приветствует резолюцию 59/47 Генеральной Ассамблеи, и особенно ее пункты 2 и 3.
It was therefore crucial that the text of the draft protocol should leave no room for legal ambiguity. Поэтому решающее значение имеет то, чтобы текст проекта протокола не оставлял места для правовой двусмысленности.
Missions must therefore be adequately funded and equipped. Поэтому миссии должны финансироваться и обеспечиваться соответствующим образом.
It is therefore agreed that we will delete the word "important". Поэтому решено, что мы снимаем слово «важный».
I therefore think that the first proposed amendment offered by the delegation of the United Kingdom is the same as the Argentine proposal. Поэтому мне кажется, что первая поправка, предложенная делегацией Соединенного Королевства, ничем не отличается от предложения Аргентины.
The convening of a high-level conference was therefore premature. Поэтому созыв конференции высокого уровня представляется преждевременным.
It was therefore essential to promote dialogue, tolerance and understanding between civilizations, peoples and social, economic and political systems. Поэтому важно осуществлять меры по налаживанию диалога, воспитанию терпимости и улучшению взаимопонимания между представителями различных цивилизаций, народов, а также социально-экономических и политических систем.
Malaysia therefore advocated efforts to identify and deal effectively with the underlying causes of terrorism. Поэтому Малайзия выступает за осуществление усилий по выявлению и эффективному устранению глубинных причин терроризма.