Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
We must therefore reaffirm our strong commitment to multilateralism and multilateral approaches towards disarmament. И поэтому нам надо подтвердить свою приверженность многосторонности и многосторонним подходам к разоружению.
We therefore strongly request the immediate commencement of FMCT negotiations in the CD. Поэтому мы твердо ратуем за немедленное начало на КР переговоров по ДЗПРМ.
Our priorities should be therefore taken seriously: we remain committed to international and regional peace and security. И поэтому следует всерьез воспринимать наши приоритеты: мы по-прежнему привержены международному и региональному миру и безопасности.
As you did today, Mr. President, delegations should therefore be free to raise those issues. И поэтому, г-н Председатель, как вы сделали сегодня, делегации должны быть вольны поднимать эти проблемы.
The Committee also noted that the National Insurance Scheme set no thresholds and therefore no workers were excluded from its coverage. Комитет также отметил, что национальная система страхования не предусматривает никаких пороговых уровней, и поэтому никакие работники не должны из нее исключаться.
Violence can therefore be determined according to the consequences it causes, not the place where it is happening. Поэтому насилие можно рассматривать с учетом его последствий, а не места, в котором оно совершается.
They are, therefore, not "informal" in the strict sense. Поэтому они не являются «неформальными» в прямом смысле этого слова.
Yet both are key components of the current nuclear non-proliferation and disarmament regime and should therefore play mutually reinforcing roles. Вместе с тем оба они являются ключевыми компонентами нынешнего режима ядерного нераспространения и разоружения, и поэтому они должны выполнять взаимоподкрепляющие функции.
The Government was therefore requested to provide supplementary information in this regard. Поэтому правительству было предложено предоставить дополнительную информацию по данному вопросу.
It is therefore essential to make more effort to further increase the delivery service coverage. Поэтому так важно прилагать больше усилий для увеличения числа рожениц, обеспечиваемых акушерскими услугами.
They therefore often nominate members of their wider extended family. Поэтому потенциальные получатели нередко назначают бенефициарами своих родственников.
It is therefore imperative to study possible institutional complementarity and mutual reinforcement between both bodies of norms. Поэтому настоятельно необходимо изучить возможности институционального взаимного дополнения и усиления между двумя этими сводами норм.
We therefore agree with the view that the Martens Clause reverses the classical assumption of international law. Поэтому мы согласны с мнением, что Декларация Мартенса переворачивает классический постулат международного права.
It is therefore important to identify those sectors vulnerable to corruption and increase the likelihood of being caught and exposed. Поэтому важно определить уязвимые для коррупции сектора и повысить вероятность того, что коррупционер будет пойман на мете преступления и разоблачен.
The crucial role political parties play in entrenching and sustaining democratic processes cannot therefore be overemphasized. Поэтому невозможно переоценить важнейшую роль политических партий в деле закрепления и поддержания демократических процессов.
These acts were conducted on a widespread and systematic basis, and therefore may amount to crimes against humanity. Эти акты совершались на широкой и систематической основе, и поэтому могут считаться преступлениями против человечности.
Women, therefore, are in need of improved economic prospects that ensure financial independence and security. Поэтому женщины нуждаются в более лучших экономических перспективах, обеспечивающих финансовую независимость и безопасность.
It therefore emphasizes the need for measures to prevent the spread of HIV and to treat and support those infected. Поэтому в ней подчеркивается необходимость принятия мер в целях предотвращения распространения ВИЧ и лечения инфицированных людей и оказания им поддержки.
It is therefore essential to closely monitor such disparities and their evolution and to design measures to prevent sub-regions from drifting apart. Поэтому необходимо осуществлять тщательное наблюдение за такими диспропорциями и их эволюцией и разработать меры с тем, чтобы не допустить размежевания субрегионов.
Japan therefore found it difficult to actively support the draft country programme. Поэтому Япония не готова активно поддержать проект этой страновой программы.
Movement towards more precisely focused programmes of support therefore remains a corporate priority. Поэтому одним из приоритетов ПРООН по-прежнему является переход к осуществлению более целенаправленных программ поддержки.
Convergence of country programme outcomes with core results is therefore a third way to ascertain strategic focus. Поэтому совпадение общих результатов страновой программы с основными результатами является еще одним критерием, позволяющим подтвердить наличие или отсутствие стратегической направленности.
For UNDP, therefore, anti-corruption initiatives are increasingly becoming an entry point for broader public administration reform. Поэтому для ПРООН инициативы по борьбе с коррупцией становятся исходной точкой для перехода к более широкой реформе государственной администрации.
The general standing of women in the home therefore has direct implications for the well being of children. Поэтому положение женщин в семье в целом оказывает непосредственное влияние на благополучие детей.
Corruption therefore remains one of the deadliest enemies of the translation into visible reality of all the potential with which humanity is endowed. Поэтому коррупция остается одним из главных врагов воплощения потенциала, которым обладает человечество, в ощутимую реальность.