Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Health promotion and disease prevention programmes aimed specifically at women were therefore under way. Поэтому в настоящее время осуществляются программы развития здравоохранения и профилактики заболеваний, которые конкретно направлены на удовлетворение потребностей женщин.
The outstanding pledges recorded in the assets were therefore overestimated. Сумма невыплаченных объявленных взносов, учтенная в виде активов, была поэтому завышена.
We must therefore strengthen our resolve to adopt effective measures to eradicate those problems. Поэтому мы должны укрепить свою решимость, с тем чтобы принять эффективные меры, направленные на искоренение этих проблем.
National recovery programmes therefore depended heavily on outside financing. Поэтому программы национального возрождения в значительной степени зависят от внешнего финансирования.
Stronger disaster risk reduction management was therefore crucial. Поэтому чрезвычайно важно усовершенствовать систему управления деятельностью по уменьшению опасности бедствий.
International efforts must therefore be undertaken to counteract terrorism wherever it occurs. Поэтому следует осуществлять международные усилия по борьбе с актами терроризмом, где бы они ни совершались.
We therefore look to the Network for early results. Поэтому мы рассчитываем на результаты, достигнутые в ближайшее время в работе этой Сети.
Disasters are often regional in scale, and therefore require regional efforts to reduce risk. Стихийные бедствия часто являются региональными по своим масштабам и поэтому требуют принятия мер реагирования на региональном уровне в целях сокращения степени связанного с ними риска.
States therefore have an obligation to take effective counter-terrorism measures. Поэтому на государствах лежит обязательство принимать эффективные меры по борьбе с терроризмом.
It can therefore be legitimate only if it is effective. Поэтому он может быть законным лишь в том случае, если он эффективен.
I will therefore elaborate on some issues from our national perspective. Поэтому я остановлюсь более подробно лишь на некоторых вопросах, представляющих особый интерес для нашей страны.
The threats we face today are global in character and therefore need global solutions. Угрозы, с которыми мы сегодня сталкиваемся, являются глобальными по своему характеру и поэтому нуждаются в глобальных решениях.
We therefore resent assertions that question our sincerity or intentions. Поэтому мы отметаем заявления, в которых ставится под сомнение искренность наших намерений.
Claims that law enforcement officials enjoyed impunity were therefore unfounded and complaints of ill-treatment were isolated cases. Поэтому заявления о том, что сотрудники правоохранительных органов пользуются безнаказанностью, являются безосновательными и жалобы о грубом обращении подаются в редких случаях.
Government policies were therefore needed to enhance benefits and minimize negative effects. Поэтому государственная политика должна быть направлена на максимальное использование преимуществ и сведение к минимуму негативных последствий.
The Security Council must therefore send a strong message of political support and engagement. Поэтому Совет Безопасности должен послать решительный сигнал политической поддержки и заявить о своей готовности участвовать в этом процессе.
Improving humanitarian capacity therefore requires improved mechanisms and standby arrangements that can rapidly mobilize technical expertise. Поэтому для дальнейшего совершенствования потенциала гуманитарной деятельности необходимо усовершенствовать механизмы и резервные соглашения, с помощью которых можно быстро мобилизовывать технических специалистов.
We therefore feel that the draft resolution reflects no significant progress. Поэтому мы считаем, что этот проект резолюции не является значительным шагом вперед.
We therefore urge understanding and solidarity with our cause. Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество проявить понимание и солидарность с нами в этом вопросе.
I therefore believe we must increase opportunities for legal migration. Поэтому я считаю, что мы должны расширять благоприятные возможности для законной миграции.
The response must therefore be global too. Поэтому и ответные меры должны быть глобальными по своему характеру.
The Department's reported overexpenditure of approximately $29 million was therefore disconcerting. Поэтому вызывает озабоченность сообщение о перерасходе Департаментом средств приблизительно на 29 млн. долл. США.
Several meetings held in various countries have therefore not been listed. Поэтому несколько встреч, состоявшихся в различных странах, не упоминается в перечне.
The court therefore refused to render summary judgment for either party. Поэтому суд отказался от вынесения решения в порядке упрощенного производства в отношении каждой из сторон.
Its recommendations, though valuable, were therefore incomplete. Поэтому содержащиеся в нем рекомендации, несмотря на их ценность, недостаточны.