The full realization of gender equality and women's empowerment is therefore imperative. |
Поэтому существует настоятельная необходимость в полном обеспечении гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
Organizations should therefore carefully assess the applicability of liquidated damages in each LTA and incorporate such clauses where useful. |
Поэтому организациям следует четко определять случаи возможной уплаты неустоек в каждом ДСС и, при необходимости, включать в них подобные клаузулы. |
The outcome document of the Conference was not, therefore, mentioned in the documents reviewed. |
Именно поэтому в документах по охваченным обзорам инициативах итоговый документ Конференции не упоминается. |
We therefore need to read the intentions of the General Assembly carefully. |
Поэтому нам необходимо внимательно вникнуть в намерения Генеральной Ассамблеи. |
We therefore request urgent assistance from the international community. |
Поэтому мы просим международное сообщество безотлагательно оказать нам помощь. |
I therefore reiterate the need for increased cooperation with the Committee. |
Поэтому я вновь заявляю о необходимости усилить сотрудничество с Комитетом. |
Process towards nuclear disarmament was therefore the key to the long-term sustainability of the regime and to the preservation of international peace and security. |
Поэтому процесс ядерного разоружения является важнейшим фактором обеспечения долгосрочной устойчивости режима нераспространения и сохранения международного мира и безопасности. |
Building the State institutions of Guinea-Bissau should therefore be one of the first steps in creating conditions conducive to sustainable peace and stability. |
Поэтому создание государственных институтов Гвинеи-Бисау должно быть одним из первых шагов в деле формирования условий, способствующих устойчивому миру и стабильности. |
The requests for the four additional posts were therefore not approved. |
Поэтому просьбы об этих четырех дополнительных должностях одобрены не были. |
The Group has therefore relied on eyewitness testimony from members of local communities, ex-combatants and current members of armed groups. |
Поэтому Группа полагалась на свидетельские показания членов местных общин, бывших комбатантов и нынешних членов вооруженных групп. |
Importing such materiel is therefore a lucrative business and seizures bound for Libya made in 2013 clearly reflect that trend. |
Поэтому импорт такого имущества является прибыльным делом, и конфискация партий такого оружия, предназначавшегося для Ливии, в 2013 году четко отражает такую тенденцию. |
Gathering information on beneficial ownership is therefore of the utmost importance, along with details of the originators of relevant transactions. |
Поэтому чрезвычайно важное значение имеет сбор информации о бенефициарных владельцах, а также подробных сведений об инициаторах соответствующих операций. |
I therefore strongly encourage the Congolese Government to accelerate the implementation of key reforms. |
Поэтому я решительно призываю конголезское правительство ускорить осуществление ключевых реформ. |
It is therefore a priority that the first two phases be completed before the rainy season peaks. |
Поэтому одной из приоритетных задач является завершение первых двух этапов до начала пикового дождливого периода. |
ISAF active support to development has therefore noticeably declined and will continue to decrease until the end of the mission. |
Поэтому активность поддержки МССБ в области развития заметно снизилась и будет и далее снижаться до окончания миссии. |
The question of capacity therefore had to be taken into account, not just the member's interests and preferences. |
Поэтому следует учитывать вопрос о квалификации, а не только интересы и предпочтения членов. |
Slovenia submitted its NC6 on 17 April 2014 and, therefore, no further action was taken by the branch. |
Словения представила свое 6-е НС 17 апреля 2014 года, и поэтому подразделением не было принято никаких дальнейших мер. |
It was therefore essential for developing countries to gain greater access to technology transfer on favourable terms. |
Поэтому развиваю-щимся странам важно получать более широкий доступ к технологиям, передаваемым на выгодных условиях. |
Development must therefore be approached in an integrated manner. |
Поэтому к развитию следует подходить на комплексной основе. |
Austria therefore called on the Director General of UNIDO to build upon the proposals of Member States for the future of UNIDO. |
Поэтому Австрия призывает Генерального директора ЮНИДО при определении будущего Организации учитывать предложения государств-членов. |
Indonesia therefore welcomed the theme of the Conference session. |
Поэтому Индонезия приветствует тему сессий Конференции. |
It was therefore disconcerting that undue restrictions on exports of material, equipment and technology to developing non-nuclear-weapon States persisted. |
Поэтому вызывает озабоченность сохранение необоснованных ограничений на экспорт материалов, оборудования и технологий в развивающиеся государства, не обладающие ядерным оружием. |
He therefore suggested that the two should be mentioned separately in the draft decision. |
Поэтому он считает, что оба документа следует упомянуть в проекте решения отдельно. |
The draft resolution therefore concentrated on activities that were industry-related or served production or manufacturing uses. |
Поэтому проект резолюции прежде всего нацелен на деятельность, связанную с промышленностью, производством или обработкой. |
It was therefore essential to diversify the productive base. |
Поэтому так важно провести диверсифи-кацию производственной базы. |