Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
The full realization of gender equality and women's empowerment is therefore imperative. Поэтому существует настоятельная необходимость в полном обеспечении гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Organizations should therefore carefully assess the applicability of liquidated damages in each LTA and incorporate such clauses where useful. Поэтому организациям следует четко определять случаи возможной уплаты неустоек в каждом ДСС и, при необходимости, включать в них подобные клаузулы.
The outcome document of the Conference was not, therefore, mentioned in the documents reviewed. Именно поэтому в документах по охваченным обзорам инициативах итоговый документ Конференции не упоминается.
We therefore need to read the intentions of the General Assembly carefully. Поэтому нам необходимо внимательно вникнуть в намерения Генеральной Ассамблеи.
We therefore request urgent assistance from the international community. Поэтому мы просим международное сообщество безотлагательно оказать нам помощь.
I therefore reiterate the need for increased cooperation with the Committee. Поэтому я вновь заявляю о необходимости усилить сотрудничество с Комитетом.
Process towards nuclear disarmament was therefore the key to the long-term sustainability of the regime and to the preservation of international peace and security. Поэтому процесс ядерного разоружения является важнейшим фактором обеспечения долгосрочной устойчивости режима нераспространения и сохранения международного мира и безопасности.
Building the State institutions of Guinea-Bissau should therefore be one of the first steps in creating conditions conducive to sustainable peace and stability. Поэтому создание государственных институтов Гвинеи-Бисау должно быть одним из первых шагов в деле формирования условий, способствующих устойчивому миру и стабильности.
The requests for the four additional posts were therefore not approved. Поэтому просьбы об этих четырех дополнительных должностях одобрены не были.
The Group has therefore relied on eyewitness testimony from members of local communities, ex-combatants and current members of armed groups. Поэтому Группа полагалась на свидетельские показания членов местных общин, бывших комбатантов и нынешних членов вооруженных групп.
Importing such materiel is therefore a lucrative business and seizures bound for Libya made in 2013 clearly reflect that trend. Поэтому импорт такого имущества является прибыльным делом, и конфискация партий такого оружия, предназначавшегося для Ливии, в 2013 году четко отражает такую тенденцию.
Gathering information on beneficial ownership is therefore of the utmost importance, along with details of the originators of relevant transactions. Поэтому чрезвычайно важное значение имеет сбор информации о бенефициарных владельцах, а также подробных сведений об инициаторах соответствующих операций.
I therefore strongly encourage the Congolese Government to accelerate the implementation of key reforms. Поэтому я решительно призываю конголезское правительство ускорить осуществление ключевых реформ.
It is therefore a priority that the first two phases be completed before the rainy season peaks. Поэтому одной из приоритетных задач является завершение первых двух этапов до начала пикового дождливого периода.
ISAF active support to development has therefore noticeably declined and will continue to decrease until the end of the mission. Поэтому активность поддержки МССБ в области развития заметно снизилась и будет и далее снижаться до окончания миссии.
The question of capacity therefore had to be taken into account, not just the member's interests and preferences. Поэтому следует учитывать вопрос о квалификации, а не только интересы и предпочтения членов.
Slovenia submitted its NC6 on 17 April 2014 and, therefore, no further action was taken by the branch. Словения представила свое 6-е НС 17 апреля 2014 года, и поэтому подразделением не было принято никаких дальнейших мер.
It was therefore essential for developing countries to gain greater access to technology transfer on favourable terms. Поэтому развиваю-щимся странам важно получать более широкий доступ к технологиям, передаваемым на выгодных условиях.
Development must therefore be approached in an integrated manner. Поэтому к развитию следует подходить на комплексной основе.
Austria therefore called on the Director General of UNIDO to build upon the proposals of Member States for the future of UNIDO. Поэтому Австрия призывает Генерального директора ЮНИДО при определении будущего Организации учитывать предложения государств-членов.
Indonesia therefore welcomed the theme of the Conference session. Поэтому Индонезия приветствует тему сессий Конференции.
It was therefore disconcerting that undue restrictions on exports of material, equipment and technology to developing non-nuclear-weapon States persisted. Поэтому вызывает озабоченность сохранение необоснованных ограничений на экспорт материалов, оборудования и технологий в развивающиеся государства, не обладающие ядерным оружием.
He therefore suggested that the two should be mentioned separately in the draft decision. Поэтому он считает, что оба документа следует упомянуть в проекте решения отдельно.
The draft resolution therefore concentrated on activities that were industry-related or served production or manufacturing uses. Поэтому проект резолюции прежде всего нацелен на деятельность, связанную с промышленностью, производством или обработкой.
It was therefore essential to diversify the productive base. Поэтому так важно провести диверсифи-кацию производственной базы.