Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
The United Nations country team is therefore formulating a joint programme to address malnutrition and food security. Поэтому страновая группа Организации Объединенных Наций разрабатывает совместную программу действий в целях обеспечения населения в достаточном количестве адекватными продуктами питания.
It was therefore normal that the verification would not coincide with the financial year end date of 30 June. Поэтому вполне естественно, что сроки инвентаризации не совпадают с датой окончания финансового года - 30 июня.
It is therefore recommended that the costs associated with investment advisers be separated from other operational expenses. Поэтому рекомендуется, чтобы расходы, связанные с оплатой услуг консультантов по инвестиционным вопросам, были отделены от других оперативных расходов.
The need to establish general principles of good practice was therefore more applicable to service provision. Поэтому вопрос о выработке общих принципов соответствующей практики больше относится к обслуживанию.
The Commission is therefore devising a national plan of action. Поэтому Комиссия разрабатывает национальный план действий.
CCISUA was therefore convinced that there should be no time limits on continuing contracts. Поэтому ККСАМС убежден в том, что не следует ограничивать срок действия непрерывных контрактов.
Inter-agency mobility could not therefore be included in that framework since it was also covered by the inter-agency agreement. Поэтому в данные основные положения нельзя включать требования в отношении межучрежденческой мобильности, так как такая мобильность также подпадает под действие межучрежденческого соглашения.
Amounts indicated under category 3 were therefore estimated as a percentage of such general allocations. Поэтому суммы, указанные по категории З, были выражены как процентная доля от такого общего объема ассигнований.
Consultation with the displaced is critical in all phases of displacement, and therefore is a theme that runs throughout the Guiding Principles. Проведение консультаций с перемещенными лицами имеет жизненно важное значение на всех этапах перемещения и поэтому является основной темой Руководящих принципов.
It would, therefore, not be inaccurate to say that defenders' work contributed directly to the situation in Darfur being transmitted to the Court. Поэтому не будет преувеличением сказать, что правозащитники непосредственно способствовали передаче вопроса о ситуации в Дарфуре в Суд.
Some therefore encounter difficulties after return owing to the contrast with their previous lives in the countries of asylum. Поэтому некоторые из них сталкиваются с трудностями по возвращении, вызванными контрастом с их жизнью до возвращения в стране убежища.
The focus must therefore be on creating an organizational culture where staff members adhere to the Organization's core values. Поэтому необходимо сосредоточить усилия на формировании такой культуры, при которой сотрудники следовали бы основополагающим принципам Организации.
The HIPC Initiatives therefore emerged to ensure that debt relief would contribute to poverty reduction. Поэтому появились инициативы в интересах БСКЗ, призванные обеспечить, чтобы облегчение бремени задолженности способствовало сокращению масштабов нищеты.
Creditors, too, therefore have their share of responsibility in whether to extend a loan. Поэтому кредиторы также должны нести ответственность за эти решения.
The Committee therefore recommends that the State party use the term "equality" henceforth. Комитет поэтому рекомендует государству-участнику использовать в дальнейшем термин «равенство».
Certain acts may constitute an offence under the criminal code of the State concerned and should therefore be prosecuted. Некоторые деяния могут представлять собой правонарушения в соответствии с уголовным кодексом соответствующего государства и поэтому могут преследоваться в судебном порядке.
The Committee therefore questions whether a new P-4 was operationally required during the 2004-2005 biennium. Поэтому Комитет сомневается в том, что в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов в новой должности класса С4 была оперативная необходимость.
Early in post-conflict transitions, therefore, it will be critical for humanitarian agencies to maintain their own capacity to flexibly address such needs. Поэтому принципиально важно, чтобы на начальных этапах постконфликтных переходных процессов гуманитарные учреждения сохраняли свою способность гибко удовлетворять такие потребности.
It is therefore essential that programmes and projects implemented by the United Nations at the country level include minority-related issues. Поэтому важно, чтобы программы и проекты, осуществляемые Организацией Объединенных Наций на уровне стран, включали вопросы, касающиеся меньшинств.
The Special Rapporteur therefore urges States to respond accurately to the questions that are put to them in communications. Поэтому Специальный докладчик настоятельно призывает государства точно отвечать на вопросы, которые ставятся им в сообщениях.
The test f legality of a prohibition of any act motivated by belief or religion is therefore extremely strict. Поэтому законность запрета любого акта, мотивируемого убеждениями или религиозными воззрениями, подвергается чрезвычайно строгой проверке.
Protecting and assisting civilian victims of conflict and disasters is therefore critical to restoring the human capital and capacity of a country. Поэтому защита гражданских лиц-жертв конфликтов и стихийных бедствий и оказание им помощи имеют крайне важное значение для восстановления человеческого капитала и потенциала страны.
Firstly, the interrelationships between underdevelopment and the eruption of violent conflicts were fairly complex and therefore required multidimensional analysis and approaches. Во-первых, взаимосвязь между недостаточным уровнем развития и возникновением жестоких конфликтов является довольно сложной, поэтому она требует многоаспектного анализа и различных подходов.
Their efforts at implementation of the Programme of Action and the Mauritius Strategy will therefore be facilitated principally through the regional commissions. Поэтому помощь в осуществлении их усилий по реализации Программы действий и Маврикийской стратегии будет оказываться главным образом через региональные комиссии.
The eight posts in the Office would therefore be discontinued. Поэтому восемь должностей в Канцелярии будут упразднены.