Africa therefore requires a climate of peace and security. |
Поэтому Африка нуждается в мире и безопасности. |
Nigeria therefore notes with satisfaction the range of activities undertaken by various United Nations agencies in that regard. |
Поэтому Нигерия с удовлетворением отмечает широкий круг мероприятий учреждений системы Организации Объединенных Наций в этой области. |
We must therefore resolutely confront division, exploitation, exclusion, poverty and hunger, as a result of that scourge. |
Поэтому мы должны решительно бороться с разъединением, эксплуатацией, социальной изоляцией, нищетой и голодом, которые принесло это зло. |
We must therefore put a stop to such practices. |
Поэтому мы должны покончить с подобной практикой. |
We therefore need to build on the consensus that emerged in order to make a difference. |
Поэтому нам необходимо, основываясь на наметившемся консенсусе, вести дальнейшую работу с целью реального изменения положения. |
We therefore call for fairer rules to govern international business and trade, in particular measures to cushion the impacts of adverse changes. |
Именно поэтому мы выступаем за более справедливые правила, регулирующие международный бизнес и торговлю, в особенности за меры по смягчению последствий негативных изменений. |
It is therefore crucial that we do not squander this opportunity to invest in the future. |
Поэтому очень важно не упустить эту возможность инвестирования в наше будущее. |
The challenge facing us is therefore all too real and has far-reaching consequences. |
Поэтому встающая перед нами задача вполне реальна и имеет далеко идущие последствия. |
It therefore represents a singular opportunity to make progress in these areas. |
Поэтому оно открывает уникальную возможность добиться прогресса в этих областях. |
The international community must therefore fill the resource gaps, to accelerate the implementation and realization of the objectives of NEPAD. |
Поэтому международное сообщество должно восполнить нехватку ресурсов, ускорить осуществление НЕПАД и достижение его целей. |
Mobilizing resources therefore remains a challenge which requires attention and action. |
Поэтому мобилизация ресурсов остается трудной задачей, которая требует внимания и действий. |
We, therefore, urge the United Kingdom to respond promptly to the call of the international community to resume negotiations. |
Поэтому мы призываем Соединенное Королевство незамедлительно ответить на призыв международного сообщества к возобновлению переговоров. |
It is therefore vital that its safeguards regime remains capable of responding to new challenges within its mandate. |
Поэтому жизненно важно, чтобы его режим гарантий оставался способным реагировать на новые вызовы в рамках своего мандата. |
Effective nuclear safety and security regimes must therefore be strongly emphasized. |
Поэтому надо решительно подчеркивать значение эффективных режимов ядерной безопасности. |
Beginning from the current session, therefore, such drafts would form part of the Committee's report to the Assembly. |
Поэтому, начиная с текущей сессии, подобные проекты будут включаться в доклады Комитета Ассамблее. |
Africa has therefore followed developments in the Middle East process with keen interest. |
Поэтому Африка внимательно следит за событиями, происходящими в ближневосточном процессе. |
It was therefore crucial for the Committee to continue its activities. |
Поэтому крайне важно, чтобы Комитет продолжал свою деятельность. |
Further streamlining and automation of administrative processes should therefore be pursued as a matter of high priority. |
Поэтому в самом первоочередном порядке следует добиваться дальнейшей рационализации и автоматизации административных процедур. |
It would therefore be absurd for it to report to the General Assembly through the Sixth Committee. |
Поэтому было бы абсурдно, чтобы он отчитывался перед Генеральной Ассамблеей через Шестой комитет. |
We therefore have an enormous interest in adhering to the Convention, which we are currently considering. |
Поэтому мы крайне заинтересованы в присоединении к этой Конвенции, и вопрос об этом мы рассматриваем в настоящее время. |
It is therefore essential that that support be maintained. |
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы такая поддержка сохранилась. |
I would therefore urge all countries to take full advantage of those services. |
Поэтому я хотел бы призвать все страны всемерно использовать преимущества этих услуг. |
We therefore call for continued international cooperation with the Agency in order to carry out its core mandate and related activities. |
Поэтому мы призываем к постоянному международному сотрудничеству с Агентством в целях осуществления им своего основного мандата и соответствующей деятельности. |
He therefore urged the Committee to continue organizing such seminars and special missions. |
Поэтому оратор призывает Комитет и далее организовывать такие семинары и специальные миссии. |
I therefore suggest we delete it. |
Поэтому я предлагаю эту формулировку исключить. |