Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Organizations therefore have to upgrade their software at least once every seven years. Поэтому организации вынуждены проводить модернизацию своего программного обеспечения не реже одного раза в семь лет.
He therefore failed to understand why the question had been raised. Поэтому он не понимает, почему был задан этот вопрос.
Among other instruments, Bulgaria had ratified the Covenant and therefore had an obligation to honour its commitments arising therefrom. Среди прочих договоров Болгария ратифицировала Пакт и поэтому несет ответственность за выполнение вытекающих из него обязательств.
An amendment had therefore been introduced to bring that number down to 2,500. Поэтому была внесена поправка, снижающая этот порог до 2500 членов.
In most cases, therefore, the parents applied for a certificate of statelessness. Поэтому в большинстве случаев они просят выдать им удостоверение для лиц без гражданства.
In its most recent application, there were fewer forged items and a number of its regional branches had therefore been successfully registered. В ее самой последней заявке элементов мошенничества было меньше, и поэтому регистрацию прошли некоторые из ее региональных отделений.
He therefore welcomed the wording suggested by the Rapporteur. Поэтому он приветствует формулировку, предложенную Докладчиком.
He would therefore prefer to leave the first sentence of the paragraph unchanged. Поэтому он предпочитает оставить первое предложение этого пункта без изменений.
It would therefore be advisable to mention article 20, paragraph 2, in the first sentence. Поэтому идея о том, чтобы упомянуть пункт 2 статьи 20 в первом предложении ему представляется вполне уместной.
Sir Nigel Rodley said that, in his view, the last sentence added nothing to the text and could therefore be deleted. Сэр Найджел Родли считает, что последнее предложение ничего не добавляет и поэтому может быть исключено.
It was therefore too early to pronounce on its effectiveness and whether it should be amended. Поэтому слишком рано делать выводы о его эффективности и обсуждать возможность его изменения.
The role of the President in the appointment of judges was therefore still problematic. Поэтому роль Президента в назначении судей по-прежнему остается спорной.
He therefore proposed deleting the first sentence and replacing it with the last one. Поэтому он предлагает исключить первое предложение и заменить его последним.
He therefore considered that the examination in the absence of a report should take place in a public session. Поэтому г-н Телин считает, что рассмотрение в отсутствие доклада должно проходить на открытом заседании.
He therefore encouraged the Human Rights Committee to opt for a public examination of the situation in the absence of a report. Поэтому он призывает Комитет по правам человека остановить выбор на открытом рассмотрении положения в отсутствие доклада.
A meeting with representatives of the State party should therefore be scheduled for the next session. Поэтому на следующую сессию следует запланировать встречу с представителями государства-участника.
There was therefore a major legal obstacle to setting up an inter-committee group for the consideration of communications. Поэтому имеется серьезное юридическое препятствие к созданию межкомитетской группы по рассмотрению сообщений.
It would therefore be more efficient if extension requests were considered by that Rapporteur. Поэтому было бы целесообразным, если бы просьбы о продлении рассматривал указанный Докладчик.
It was therefore time for the Conference to return to reality: cluster munitions were already prohibited. Поэтому Конференции пора вернуться к реальности: кассетные боеприпасы уже запрещены.
It therefore came as no surprise that the draft protocol did not meet with a consensus. Поэтому не очень удивительно, что предлагаемый протокол не пользуется поддержкой всех сторон.
It therefore came as no surprise that the draft protocol, as it stood, had not met with a consensus. Поэтому неудивительно, что проект протокола в его нынешнем виде не встречает консенсуса.
Switzerland was therefore in favour of maintaining the tried and tested practice of addressing one technical issue at a time. И поэтому Швейцария выступает за сохранение испытанной практики рассмотрения за один раз одного технического вопроса.
It is therefore necessary and urgent to achieve nuclear disarmament as soon as possible. Поэтому существует экстренная необходимость как можно скорее достичь ядерного разоружения.
The content of this report is therefore their sole responsibility. И поэтому содержание этого доклада составлено исключительно под их ответственность.
The issue of follow-up was therefore directly linked to how recommendations on redress and reparation measures were formulated. Поэтому вопрос о последующей деятельности в связи с соображениями напрямую связан с тем, как формулируются рекомендации, касающиеся мер по правовой защите и возмещению.