Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Increasing access to modern, clean and efficient energy is therefore a key driver of inclusive and sustainable development. Расширение доступа к современной, чистой и эффективной энергии поэтому является ключевым двигателем инклюзивного и устойчивого развития.
It is therefore necessary to promote and strengthen risk assessment and other disaster risk reduction instruments in a timely manner. Поэтому необходимо своевременно пропагандировать и усиливать оценку рисков и другие методы уменьшения риска бедствий.
We therefore commend your willingness and determination to resume the work of this Conference without delay. И именно поэтому мы приветствуем вашу готовность и решимость поскорее реактивировать работу нашей Конференции.
We therefore support the early convening of such a conference. И поэтому мы выступаем за скорейший созыв такой конференции.
Any new development agenda should therefore promote transformative change, turning the trade-offs between the three pillars of sustainable development into synergies. А поэтому любая новая повестка дня в области развития должна способствовать радикальным преобразованиям, превращая компромиссы между тремя основами устойчивого развития в элементы взаимодополняемости.
The Committee noted increasing demand for safe, environmentally beneficial and convenient transport systems and therefore the need to enhance the quality of transport. Комитет отметил увеличение спроса на безопасные, экологически безвредные и удобные транспортные системы, и поэтому необходимость повышать качество транспорта.
Determining public priorities in disaster risk reduction therefore benefit from extensive stakeholder participation in national planning and budgetary processes. Поэтому широкое участие заинтересованных сторон в национальных процессах планирования и составления бюджета способствует определению государственных приоритетов в сфере уменьшения опасности бедствий.
The involvement of national experts, to be designated by Governments, in the preparatory process should therefore be facilitated. Поэтому следует содействовать участию национальных экспертов, которые будут назначены правительствами, в данном процессе.
Viability gap fund mechanisms are usually used during the construction phase and are therefore sometimes viewed as construction subsidies. Механизмы промежуточного финансирования, как правила, используются на этапе строительства, а поэтому нередко считаются строительными субсидиями.
The European Union has therefore used blended financing with some success to offset the perceived risks in large infrastructure projects in Europe. А поэтому Европейский союз более-менее успешно использует механизмы смешанного финансирования для того, чтобы застраховаться от предполагаемых рисков при осуществлении крупномасштабных инфраструктурных проектов в Европе.
Different mechanisms are, therefore, needed to encourage and reward innovation in the public sector. Поэтому для поощрения и вознаграждения инноваций в государственном секторе необходимы иные механизмы.
Different mechanisms are therefore needed in the public sector to steer resources towards successful innovations and to stimulate their dissemination. Поэтому в государственном секторе необходимы иные механизмы для направления ресурсов на успешные инновации и стимулирования их распространения.
Capacity-building, training and knowledge sharing in this field is therefore necessary. Поэтому в этой области стоит задача формирования потенциала, подготовки кадров и обмена знаниями.
Belarus had not finalised its internal consultations and, therefore, reserved its position on the draft amendments. Беларусь не завершила внутренних консультаций и поэтому зарезервировала свою позицию по проекту этих поправок.
Both systems will, therefore, become interdependent with regard to their security procedures. Поэтому обе системы будут взаимозависимы в части процедур безопасности.
The TEM and TER PCOs, therefore, expressed their readiness to contribute to this goal by making available their experience and experts. Поэтому ЦУПы ТЕА и ТЕЖ выразили готовность содействовать достижению этой цели путем предоставления своего опыта и экспертов.
The Committee therefore does not reach any conclusion regarding compliance by the Party concerned on this matter. Поэтому Комитет не делает выводов по поводу соблюдения соответствующей Стороной своих обязательств в данном аспекте.
Also information for 2012 was limited at the time of writing the report, which therefore contains data on financial contributions only. Кроме того, информация для 2012 г. была ограничена временем подготовки доклада, поэтому содержит только данные о финансовых взносах.
He therefore stressed that countries and institutions in the region could accelerate their efforts in support of the cause of sustainable development. Поэтому он подчеркнул, что страны и учреждения региона могут ускорить свои усилия в поддержку дела устойчивого развития.
It therefore contributes to rapidly growing intra-regional trade among the participating States. Поэтому оно содействует быстрорастущей внутрирегиональной торговле между участвующими государствами.
It is therefore important that projects be prioritized in terms of their economic and social contributions. Поэтому важно, чтобы этим проектам уделялось приоритетное внимание с учетом их воздействия на процесс социально-экономического развития.
The challenge of knowledge gaps and the lack or limited number of shared proven success cases needs therefore to be tackled further. Поэтому необходимо и далее решать проблему пробелов в знаниях и отсутствия или ограниченного числа получивших общую известность случаев успеха.
The REC for Central Asia therefore pays great attention to promoting the IWRM principles in basin planning. Поэтому РЭЦ Центральной Азии уделяет большое внимание пропаганде использования принципов КУВР при планировании деятельности в водосборных бассейнах.
EBU therefore considers that it would be sensible to invite other inland waterway experts to the twenty-fourth session. Поэтому ЕСРС считает, что было бы целесообразным привлечь к участию в работе двадцать четвертой сессии других экспертов в области внутреннего судоходства.
It was therefore important to strengthen support for national initiatives, such as national roundtables. Поэтому важно усилить поддержку национальных инициатив, таких как национальные круглые столы.