Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
The variance therefore includes the estimated cost of additional scope funded from the donations. Поэтому разница включает сметную стоимость дополнительных работ, финансируемых за счет дотаций.
Governments should therefore proactively facilitate counter-speech of individuals belonging to groups that are systematically targeted by hate speech. Поэтому правительства должны активно содействовать ответным выступлениям лиц, принадлежащих к группам, которые систематически становятся мишенью для призывов к ненависти.
My Personal Envoy therefore proposed that a new round of talks be held from 11 to 13 February 2012. Поэтому мой Личный посланник предложил провести следующий раунд переговоров с 11 по 13 февраля 2012 года.
They may therefore become particularly "easy" targets for perpetrators of violence. Поэтому они могут быть особенно легкой добычей насильников.
Measures to foster their dissemination are therefore also critical for prevention. Поэтому для процесса предотвращения также крайне важны меры по содействию распространению информации.
Ideally, therefore, a United Nations complaints mechanism would include one or more judges. Поэтому в идеальном случае состав механизма Организации Объединенных Наций по рассмотрению жалоб включал бы в себя одного или нескольких судей.
A number of domestic courts have found a mandatory death sentence to be arbitrary and/or inhumane and therefore unconstitutional. Одни суды внутренней юрисдикции установили, что вынесение обязательного смертного приговора является произвольным и/или негуманным решением, и поэтому неконституционным.
The protection and promotion of those rights therefore constitutes the central aim of our country's foreign policy. Именно поэтому защита и поощрение прав человека занимают центральное место во внешней политике нашей страны.
It is therefore essential for all countries to pursue common efforts to discourage and reduce irregular migration. Поэтому важно, чтобы все страны прилагали общие усилия, направленные на сдерживание и сокращение нелегальной миграции.
It is therefore committed to addressing grave violations of human rights. Поэтому она привержена принятию мер реагирования на серьезные нарушения прав человека.
The secretariat therefore represents an important interface between the Fund and member organizations, participants and beneficiaries. Поэтому секретариат является важным связующим звеном между Фондом и организациями-членами, участниками и бенефициарами.
The human resources management of the Organization is therefore a key enabler of its overall delivery strategy. Поэтому управление людскими ресурсами Организации является одним из ключевых факторов обеспечения реализации ее общей стратегии деятельности.
Revisions are therefore proposed to reflect the new names of the financial statements that will be prepared under IPSAS. Поэтому во вносимых изменениях предлагается отразить новые названия финансовых ведомостей, которые будут готовиться в соответствии с требованиями МСУГС.
The Tribunal therefore ruled that the applicant was entitled to be compensated for the respondent's failure to observe the Staff Rules. Поэтому Трибунал постановил, что заявитель имеет право на получение компенсации за несоблюдение ответчиком правил о персонале.
The analysis therefore provides a baseline against which future progress will be gauged. Поэтому настоящий анализ служит контрольным показателем, в сравнении с которым будет измеряться дальнейший прогресс.
It is therefore necessary to assess such implementation and any obstacles encountered, with a view to developing appropriate solutions. Поэтому необходимо проводить оценку процесса выполнения и любых возникших проблем с целью выработки необходимых решений.
Close cooperation with the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) is therefore fundamental. Тесное сотрудничество с Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004), имеет поэтому основополагающее значение.
The project will therefore focus on harmonization of laws, sentencing and legal practice based on sentencing guidelines. Поэтому дальнейшей целью проекта станет приведение законодательства, карательной и юридической практики в соответствие с директивами по определению меры наказания.
It is therefore possible that the United Nations may find it is not viable to use IMIS as envisaged. Поэтому возможно, что Организация Объединенных Наций не посчитает целесообразным использовать ИМИС, как это предполагалось.
It was therefore considered essential to work with the national staff and not to impose solutions. Поэтому было признано чрезвычайно важным работать с национальными кадрами и не навязывать никакие решения.
It would therefore be possible to fully evaluate the success of the programme only after the departure of the Mission. Поэтому успех программы можно будет всесторонне оценить лишь после вывода Миссии.
A substantial portion of the Committee's deliberations and discussions therefore continues to be devoted to the Division's workplan and budget. Поэтому значительное число обсуждений и дискуссий в Комитете по-прежнему посвящены плану работы и бюджету этого Отдела.
The Mission's results therefore become increasingly dependent on the actions of others. Поэтому результаты работы Миссии становятся во все большей степени зависимыми от действий других сторон.
Performance audit therefore helps to build legitimacy and trust for the public organizations concerned. Поэтому проверка результативности работы содействует повышению степени легитимности и доверия по отношению к соответствующим публичным организациям.
Parliaments should therefore be increasingly included in efforts to align development programmes with the priorities set by the national authorities. Поэтому парламенты следует все больше вовлекать в усилия, направленные на поиск баланса между программами развития и приоритетами, установленными национальными органами.