Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
It is therefore necessary for the Commission to reach out to international environmental organizations and to the scientific community. Поэтому необходимо, чтобы Комиссия связалась с международными природоохранными организациями и научным сообществом.
It is, therefore, appropriate to include them in the present survey. Поэтому целесообразно включить их в настоящий обзор.
It would be therefore disproportionate to impose an overarching requirement to secure representation for all persons before a competent authority. Поэтому было бы неправильно предусматривать всеобъемлющее требование относительно представительства для всех лиц, предстающих перед компетентным органом.
Australia's representative reiterated that the guiding principles could not be accepted and that "his formal objection therefore stood". Представитель Австралии подтвердил, что руководящие принципы не могут быть приняты и что «поэтому действует его официальное возражение».
It therefore urged the adoption of measures to prevent and punish such acts. Поэтому Куба настойчиво призывает принять меры для предотвращения таких актов и наказания за них.
It was therefore important to bolster the work of that Office and to provide staff members with more information on the avenues for resolving disputes informally. Поэтому важно поддерживать работу Канцелярии и предоставлять сотрудникам больше информации о возможностях неформального разрешения споров.
Progressive development in that area should therefore be approached with caution. Поэтому к прогрессивному развитию права в этой области следует подходить с осторожностью.
The Commission should therefore proceed prudently and on solid bases. Поэтому Комиссии необходимо действовать исключительно благоразумно и на прочных основаниях.
The Commission should therefore work towards an outcome that reflected a high degree of consensus. Поэтому Комиссии следует стремиться к тому, чтобы итоговый текст отражал высокую степень консенсуса.
The Commission was therefore justified in undertaking a study of the topic. Поэтому решение Комиссии провести исследование по этой теме является вполне оправданным.
The informal reading of the text should therefore focus on the legal aspects of those issues. Поэтому в ходе неофициального чтения текста внимание надлежит сосредоточить на правовых аспектах указанных вопросов.
It therefore fully supported the Commission's request that the Working Group should expedite its work on the model law. Поэтому оно полностью поддерживает просьбу Комиссии о том, чтобы Рабочая группа ускорила свою работу над типовым законом.
It was therefore necessary to establish a special regime of liability in the relevant conventions. Поэтому необходимо установить специальный режим материальной ответственности в соответствующих конвенциях.
El Salvador therefore suggests indicating clearly that any act carried out during the expulsion process must comply with this requirement. Поэтому мы предлагаем уточнить, что этому требованию должны соответствовать все действия, осуществляемые в процессе высылки.
The contribution of Member States was therefore critical. Поэтому вклад государств-членов имеет ключевое значение.
They are, therefore, actively working together towards ensuring environmental sustainability. Поэтому они активно сотрудничают в деле обеспечения экологической устойчивости.
With few exceptions, the Special Rapporteur has not been successful, and she therefore maintains her appeal. За редкими исключениями Специальному докладчику не удалось достигнуть успеха в этом начинании, и поэтому она повторяет свой призыв.
It would therefore be necessary to explain, at least in the commentary, how they tied in with one another. Поэтому следовало бы пояснить, хотя бы в комментарии, каким образом они взаимодействуют.
She therefore did not see the utility of including draft article 18 in the project. Поэтому она не считает целесообразным включать проект статьи 18 в свод данных проектов статей.
The contents of paragraph 1 added no additional guidance or information and were therefore superfluous. Содержание пункта 1 не добавляет ничего в плане руководства или информации и поэтому является лишним.
A clear distinction should therefore be drawn between the consequences of subsequent practice and subsequent agreements for the interpretation of treaties and other possible effects. Поэтому нужно проводить ясное различие между последствиями последующей практики и последующих соглашений для толкования договоров и другими возможными следствиями.
He was therefore in favour of their referral to the Committee. Поэтому он поддерживает их передачу в Редакционный комитет.
These 10 individuals remain on Tanzanian territory without proper immigration status and are therefore unable to move freely. Эти 10 человек продолжают оставаться на танзанийской территории, не имея надлежащего иммиграционного статуса, и поэтому не могут свободно передвигаться.
It is therefore imperative that appropriate security measures be taken to protect all personnel serving in Somalia. Поэтому крайне важно принять надлежащие меры безопасности для защиты всего персонала, работающего в Сомали.
States must therefore consider the establishment of a non-contributory pension system (para. 15). Поэтому государства должны рассмотреть вопрос о создании ненакопительной пенсионной системы (пункт 15).