Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
There was, therefore, no end to the political campaigns launched by all the major political parties to position themselves to win electoral support. Поэтому не прекращалась политическая кампания, начатая всеми основными политическими сторонами с целью заручиться поддержкой избирателей.
It is therefore essential that UNMIL and UNOCI continue to enhance their collaboration in monitoring these border areas. Поэтому необходимо, чтобы МООНЛ и ОООНКИ продолжали укреплять свое взаимодействие в осуществлении контроля за этими пограничными районами.
It is therefore proposed to recruit and train 20 national staff to strengthen the capacity of the Mission's workshops. Поэтому предлагается набрать и обучить 20 национальных сотрудников, которые укрепили бы возможности мастерских Миссии.
I therefore call on Governments to avoid excessive use of force and to comply with international human rights law. Поэтому я призываю правительство избегать чрезмерного применения силы и соблюдать международные нормы в области прав человека.
Building capacity in all States must therefore be the cornerstone of the global counter-terrorism effort. Поэтому укрепление потенциала во всех государствах должно являться краеугольным камнем усилий по борьбе с терроризмом в глобальном масштабе.
OHCHR should therefore continue to employ tools to increase awareness of international human rights law, especially in the context of terrorism and counter-terrorism. Поэтому Управлению следует продолжать использовать инструменты для повышения степени информированности о международных нормах в области прав человека, особенно в том, что касается терроризма и борьбы с терроризмом.
Member States should therefore consider additional regular budget funding for these types of activities. Поэтому государствам-членам следует рассмотреть возможность выделения дополнительных средств по линии регулярного бюджета для финансирования этих видов деятельности.
It therefore calls upon both of the Parties to assist it to that end without any preconditions. Поэтому она призывает обе стороны оказать ей содействие с этой целью без каких-либо предварительных условий.
The Government's decision to extend this ban until 11 June 2005 is therefore a welcome step. Поэтому решение правительства продлить срок действия этого запрета до 11 июня 2005 года заслуживает одобрения.
The regrouping of major components in a combined Mission headquarters is therefore a matter of urgency. Поэтому дислоцирование основных компонентов в рамках объединенного штаба Миссии является неотложным вопросом.
It is therefore the Mission's view that an international independent investigation would be necessary to uncover the truth. Поэтому Миссия считает, что для установления истины необходимо будет провести международное независимое расследование.
It therefore cannot have personnel from the Customs Department. Поэтому в нем нет персонала из Таможенного управления.
Their fundamental commitment to the ceasefire and the military agreements must therefore be reinforced and reconfirmed. Поэтому следует укрепить и подтвердить их основополагающую приверженность прекращению огня и военным соглашениям.
It is therefore proposed that an additional brigade composed of three battalions be deployed to perform these critical tasks. Поэтому предлагается сформировать дополнительную бригаду в составе трех батальонов, которая потребуется для выполнения этих крайне важных задач.
They, therefore, requested an international inquiry to determine responsibility in this new violation of the ceasefire. Поэтому они просили провести международное расследование для определения ответственных за это новое нарушение прекращения огня.
I am therefore concerned about delays in the deployment of some elements of the UNMIS military component. Поэтому меня беспокоит задержка в развертывании некоторых элементов военного компонента МООНВС.
It was therefore not possible to discuss the details of individual provisions. Поэтому детальное обсуждение конкретных положений оказалось невозможным.
This tool should therefore be used with caution, knowing its limitations. Поэтому, зная эти ограничения, к данной оценке следует относиться с осторожностью.
Efforts should therefore be focused on the other groups. Поэтому усилия следует сконцентрировать на других категориях вод.
The suggested pros and cons are therefore similar, with the added value of broad international assurances. Предлагаемые аргументы "за" и "против" поэтому аналогичны и обладают добавленной ценностью широких международных гарантий.
Such verification is therefore costly, with an impact on IAEA's financial and human resources. Поэтому такая проверка оказывается дорогостоящей, что сказывается на финансовых и кадровых ресурсах МАГАТЭ.
A virtual bank would therefore need a real footing in several trusted locations. Поэтому потребовалось бы реальное размещение виртуального банка в нескольких доверенных местах нахождения.
This chapter therefore looks at reprocessing facilities in isolation, and also in connection with their complementary MOX fabrication facilities. Поэтому в настоящей главе установки по переработке рассматриваются изолированно, а также в связи с дополняющими их установками по изготовлению МОХ топлива.
I therefore recommend that the Security Council consider providing such a mandate to MONUC, as described in paragraphs 58 and 59 above. Поэтому я рекомендую Совету Безопасности рассмотреть возможность предоставления такого мандата МООНДРК, как об этом говорится в пунктах 58 и 59 выше.
The Transitional Government should therefore take the necessary steps to assist the elected authorities in that direction. Поэтому переходному правительству следует предпринять необходимые шаги для оказания избранным органам власти помощи в этом направлении.