Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
The State has not refuted these facts in any of its submissions; therefore, the Committee has deemed them valid. Государство не оспорило этих фактов ни в одном из своих представлений; поэтому Комитет счел их достоверными.
The State party therefore submits that the author has failed to provide sufficient evidence to substantiate his allegations under article 6. Поэтому государство утверждает, что автор не представил достаточных доказательств для подтверждения своих заявлений по статье 6.
The State party would therefore have expected the complainants to have been able to obtain authentic passports. Поэтому государство-участник полагает, что заявители могли бы получить подлинные паспорта.
The complainant claims that after his release he was under police surveillance and therefore went into hiding. Заявитель сообщает, что после освобождения он находился под наблюдением полиции и поэтому стал скрываться.
She argues, therefore, that the alleged inability to provide information cannot be held against her. Поэтому заявительница утверждает, что ее нельзя упрекнуть в неспособности представить информацию.
They therefore may not perform core functions, supervise staff or commit United Nations resources or assets. Поэтому они не могут выполнять основные функции, руководить персоналом или распоряжаться ресурсами или имуществом Организации Объединенных Наций.
Comparative information is therefore not provided in the financial report. Поэтому в финансовом докладе сравнительная информация не представляется.
It is therefore considered imperative to invest in increasing awareness on climate change. Поэтому существует настоятельная необходимость в инвестировании средств на цели повышения информированности об изменении климата.
Such criteria should therefore feature more prominently in the Organization's dialogue with recipient countries. Поэтому такие критерии должны занимать более видное место в диалоге между Организацией и странами-реципиентами.
Inclusive and sustainable industrial development strategies were therefore essential in order to reconcile the environmental, economic and social dimensions of sustainability. Поэтому необходимы стратегии всеобъемлющего и устойчивого промышленного развития, учитывающие экологические, экономические и социальные аспекты устойчивости.
The management of resource allocation to technical cooperation activities and projects in the region therefore needed to be improved. Поэтому необходимо более рационально управлять распределением ресурсов, выделяемых на деятельность по техническому сотрудничеству и проекты в регионе.
It therefore led to the same conclusion as the PRRA. Поэтому и заключение носило тот же характер, что и по процедуре ОРДВ.
It therefore underlines that great weight must be given to the assessment on the ground made by the State party's migration authorities. Поэтому оно подчеркивает, что оценкам миграционных властей государства-участника относительно обоснованности ходатайства следует придавать большое значение.
It is therefore important that reconciliations be performed on a regular and timely basis. Поэтому важно, чтобы выверка проводилась регулярно и своевременно.
The State party considers that the documents are therefore inconclusive in determining the identity of the complainants. Поэтому государство-участник полагает, что эти документы не позволяют точно установить личности заявителей.
Germany therefore fully intended to extend its cooperation with UNIDO. Поэтому Германия полностью намерена расширять свое сотрудничество с ЮНИДО.
It would therefore focus on training for young people and on green industry, while continuing to strengthen its cooperation with UNIDO. Поэтому Ливан будет уделять основное внимание профессиональному обучению молодежи и "зеленой" промышленности, в то же время продолжая укреплять свое сотрудничество с ЮНИДО.
Spain therefore welcomed the decision to restructure the human resources management system under the Programme for Change and Organizational Renewal. Поэтому Испания приветствует решение по перестройке системы управления людскими ресурсами в рамках программы преобразований и обновления Организации.
Morocco had therefore established specialist bodies responsible for innovation and mobilized financial assistance in the form of support funds for clusters and businesses. Поэтому Марокко создало специализированные структуры, занимаю-щиеся вопросами инноваций и мобилизацией финансовой помощи в виде фондов поддержки кластеров и предприятий.
The aim was therefore to harness the energies of the young population in a productive and innovative way. Поэтому цель заключается в продуктивном и новаторском использовании энергии молодежи.
12.4 All intangible assets are currently under construction, and therefore no amortization of intangible assets was recorded in 2012. 12.4 Все нематериальные активы находятся на стадии создания, и поэтому в 2012 году амортизации нематериальных активов не производилась.
They are therefore indiscriminate in nature and thus in violation of international law. Поэтому они являются неизбирательными по своей природе, а следовательно, их применение нарушает международное право.
Segment 8-9 is inconsistent with the Convention and therefore invalid. Участок 8 - 9 не соответствует положениям Конвенции и поэтому недействителен.
Sustainable development must therefore be at the core of our struggle to eradicate poverty. Поэтому устойчивому развитию следует отводить центральное место в рамках усилий по искоренению нищеты.
The Board warns against any expectation that maintaining the newly renovated campus will require less effort and therefore less funding. Комиссия предупреждает, что не следует полагать, что содержание отремонтированного комплекса будет обходиться меньшими усилиями, а поэтому требовать меньших средств.