Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
It was therefore difficult to provide a comprehensive summary of activities carried out all over the country. Поэтому было трудно представить комплексный обзор деятельности, проведенной по всей стране.
Time use surveys collect information on all human activities and can therefore inform a broad range of policies. Обследования бюджетов времени позволяют собирать информацию о всех видах деятельности человека, и поэтому их можно использовать для информирования широкого круга областей политики.
The move to more automatized solutions is therefore a priority in a number of countries. Поэтому в ряде стран одним из приоритетов является переход на более автоматизированные системы.
Options for establishing integrated science and task force meetings and for reinvigorating the annual Working Group on Effects meeting should therefore be explored. Поэтому необходимо изучить возможности для организации комплексных совещаний представителей науки и целевых групп, а также для придания нового стимула ежегодным сессиям Рабочей группы по воздействию.
It therefore works to provide a facilitating framework for the achievement of the Goals. Поэтому она работает, чтобы заложить основу для достижения этих целей.
The Committee therefore concluded that the four referrals listed above did not constitute non-compliance with reporting obligations and decided not to further consider them. Поэтому Комитет пришел к выводу, что четыре перечисленные выше обращения не представляют собой несоблюдение обязательств по представлению отчетности, и решил не продолжать их рассмотрение.
The correction of these deformations had to be therefore spread over several years. Поэтому процесс выправления этих деформаций будет растянут на несколько лет.
The whole system is therefore unable to react in an integrated way and deal appropriately with DLDD. Поэтому вся система не способна реагировать комплексно и надлежащим образом решать проблемы ОДЗЗ.
The trends observed between the two bienniums should therefore be regarded as indicative only. Поэтому наблюдавшиеся тенденции изменений между двумя двухгодичными периодами можно считать лишь ориентировочными.
The difference between these two criteria is not distinct, and that six countries, therefore reported that both of them were adopted. Разница между этими двумя критериями не является четкой, и поэтому шесть стран сообщили, что применяли оба критерия.
The Committee therefore decided to keep the compliance by the Republic of Moldova with the Protocol on POPs under review. Поэтому Комитет постановил продолжить рассмотрение вопроса о соблюдении Республикой Молдова своих обязательств в соответствии с Протоколом по СОЗ.
It is therefore recommended that the strategically important work of the Task Force continues. Поэтому стратегически важную работу Целевой группы рекомендуется продолжать.
It is therefore recommended that the Executive Body initiate a review of the ICPs. Поэтому Исполнительному органу рекомендуется приступить к обзору МСП.
Additional measures proposed under the Protocol may therefore have little added value to the protection of human health and the environment. Поэтому дополнительные меры, предлагаемые в рамках Протокола, могут принести лишь незначительную дополнительную пользу для охраны окружающей среды и здоровья человека.
The Strategy therefore urged, inter alia, an enhanced integration of biodiversity into the development and implementation of other policies. Поэтому в Стратегии содержится призыв, в частности к более полному учету аспектов биоразнообразия при разработке и реализации политики в других областях.
Further input from OECD and Strategic Approach members would therefore be highly welcome. Поэтому дополнительная информация от участников ОЭСР и Стратегического подхода будет всячески приветствоваться.
It should therefore be a group that requires limited resources to operate. Поэтому она должна стать группой, для работы которой потребуется ограниченный объем ресурсов.
They can therefore be easily integrated into procedures and systems currently in use. Поэтому их несложно включить в ныне используемые процедуры и системы.
It was therefore necessary to bring technology and innovation higher up on the global development agenda. Поэтому необходимо повысить приоритетность технологий и инноваций в глобальной повестке дня в области развития.
Also, non-tariff barriers are gaining importance in international trade, and therefore concerted efforts are needed to address them. Кроме того, возрастающее значение в международной торговле обретают нетарифные барьеры, и поэтому для решения этой проблемы необходимы согласованные усилия.
It is therefore particularly important to ensure that the SGM is operational in the biological area. Поэтому особенно важно обеспечить, чтобы МГС функционировал в сфере биологии.
According to article 42, paragraph 2, of the Constitution, the King enjoys immunity and therefore criminal proceedings cannot be brought against him. Согласно пункту 2 статьи 42 Конституции король обладает иммунитетом, и поэтому против него не может быть возбуждено уголовное дело.
It is therefore difficult to determine how many corruption and money-laundering cases have been investigated and prosecuted. Поэтому определить, сколько дел о коррупции и отмывании денег было расследовано и передано в суд, затруднительно.
The utility companies are therefore not interested in the use of renewables for production. Поэтому энергокомпании не заинтересованы в производстве возобновляемых видов энергии.
It was therefore important to ensure that education systems became better at taking technology developments into account. Поэтому важно, чтобы в рамках систем образования более полно учитывались вопросы, связанные с развитием технологий.