Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Sweden, therefore, welcomes the establishment of a panel of experts, in accordance with paragraph 3 of resolution 59/60. Поэтому Швеция приветствует решение о создании группы экспертов в соответствии с пунктом З постановляющей части резолюции 59/60.
It is, therefore, necessary that an international monitoring body be established to intervene in the activities of both Governments and economic enterprises. Поэтому необходимо создать международный орган по наблюдению, который мог бы вмешиваться в деятельность как правительств, так и экономических субъектов.
We must therefore set in motion factors that were unimaginable in the middle of the twentieth century. Поэтому мы должны привести в действие факторы, которые невозможно было представить в середине ХХ столетия.
We therefore applaud the effort to strengthen the work of the United Nations through management reform. Поэтому мы приветствуем усилия, направленные на укрепление работы Организации Объединенных Наций посредством осуществления реформы системы управления.
We believe therefore it is under conditions of democracy that all human rights are protected. Поэтому мы уверены, что все права человека могут соблюдаться только в условиях демократии.
The international community must therefore continue to provide its traditional help so that legitimate expectations may not be frustrated. Поэтому международное сообщество должно продолжать оказывать свою традиционную помощь, с тем чтобы можно было оправдать законные чаяния.
Azerbaijan therefore welcomes the recent decision by the Group of Eight Governments to cancel the debt of heavily indebted poor countries. Поэтому Азербайджан приветствует недавнее решение правительств стран Группы восьми о списании задолженности бедных стран с большим долгом.
We therefore welcome the efforts to restore peace, stability and sustainable development in the Great Lakes region. Поэтому мы приветствуем усилия по восстановлению мира, стабильности и устойчивого развития в районе Великих озер.
We therefore welcome the decision to create the human rights council to promote respect for those rights. Поэтому мы приветствуем решение о создании Совета по правам человека с целью поощрения уважения прав человека.
We are therefore required to muster the collective political will to mobilize the necessary resources to fulfil those pledges. Поэтому мы должны мобилизовать нашу общую политическую волю и необходимые ресурсы с тем, чтобы выполнить эти обещания.
Poverty reduction and eradication must therefore remain at the core of all development efforts towards a just and equitable order. Поэтому сокращение и искоренение нищеты должно оставаться в центре всех усилий по развитию и созданию справедливого миропорядка.
We all still have lessons to learn, and we therefore fully support the draft resolution. Всем нам еще предстоит вынести урок из этих событий, поэтому мы полностью поддерживаем данный проект резолюции.
Ukraine has therefore wholeheartedly supported and sponsored the draft resolution before us for adoption. Поэтому Украина всецело поддержала и выступила в числе авторов проекта резолюции, представленного на наше утверждение.
I therefore urge Member States to seize this opportunity and endorse proposals on which there is broad consensus. Поэтому я настоятельно призываю государства-члены воспользоваться этой возможностью и одобрить те предложения, по которым сложился широкий консенсус.
It is therefore important that we narrow our differences and form a common front with a common objective to better serve humanity. Поэтому важно, чтобы мы свели к минимуму наши разногласия и сформировали единый фронт с общей целью лучшего служения человечеству.
It is therefore regrettable that the outcome document leaves us with more questions than answers. Поэтому крайне прискорбно то, что итоговый документ содержит больше вопросов, нежели ответов в этой связи.
It therefore took the daring unilateral initiative, on 13 June 2005, to relocate itself from Nairobi to Somalia with minimal help. Поэтому 13 июня 2005 года оно осуществило смелую одностороннюю инициативу, чтобы переехать из Найроби в Сомали с минимальной помощью.
We should therefore rate those results highly and consider them to be a call to action. Поэтому, необходимо дать высокую оценку этим результатам и рассматривать их как призыв к действию.
The sustainable use of those resources is therefore a matter to which the Jordanian State attaches the utmost importance. Поэтому устойчивое использование этих ресурсов является вопросом огромной важности для государства.
The European Union therefore supports the aim of the draft resolution to foster ways of promoting Holocaust education. Поэтому Европейский союз поддерживает цель данного проекта резолюции, направленного на разработку путей содействия просвещению в отношении Холокоста.
It is therefore advisable for the United States actively to develop economic exchanges with Cuba as a way to attain its policy objectives. Поэтому было бы целесообразно, чтобы Соединенные Штаты Америки развивали экономические связи с Кубой для достижения ее политических целей.
The Prosecutor therefore is also investigating the situation in Darfur. Поэтому Прокурор также занимается расследованием ситуации в Дарфуре.
Norway therefore calls on all States and all peoples to cooperate with the Court. Поэтому Норвегия призывает все государства и все народы сотрудничать с Судом.
It is therefore essential to engage in dialogue and constructive negotiation to achieve an equitable and widely acceptable solution. Поэтому крайне важно начать диалог и конструктивные переговоры, направленные на достижение справедливого и широко приемлемого решения.
We look forward, therefore, to the views of incoming Security Council members on these issues; their new ideas will be valued. Поэтому мы ждем и мнений новых членов Совета Безопасности по этим вопросам; их новые идеи будут оценены.