Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Initiatives to tackle the causes of forced displacement and promote reconciliation were therefore to be supported. Поэтому следует поддерживать инициативы по устранению причин вынужденного перемещения и по оказанию содействия примирению.
Preserving an effective asylum regime was therefore linked to the mutual reinforcement of migration and asylum law and practice. Поэтому поддержание эффективного режима предоставления убежища связано со взаимным усилением законодательства и практики по вопросам миграции и убежища.
The importance of burden-sharing could therefore not be overemphasized and the international community should provide the necessary assistance. Поэтому невозможно переоценить значение совместного несения бремени, и международное сообщество должно предоставить необходимую помощь.
Her delegation was nonetheless convinced that they would be a valuable reference for States and therefore welcomed their adoption. Тем не менее делегация оратора убеждена в том, что они станут ценным справочным руководством для государств, и поэтому приветствует их принятие.
All Governments were therefore urged to make voluntary contributions to the Institute. Поэтому правительствам всех стран настоятельно предлагается делать добровольные взносы на обеспечение деятельности Института.
The international community should therefore assist in addressing that issue in a concerted manner. Поэтому международное сообщество должно оказывать скоординированную поддержку в решении этого вопроса.
It was therefore important to develop an appropriate methodology for consultation proceedings that would satisfy the indigenous groups themselves. Поэтому важно разрабатывать соответствующую методологию консультативного процесса, которая бы отвечала интересам самих групп коренного населения.
The concept of the right to protect was therefore redundant and, as recent history had shown, could be dangerous. Поэтому тезис о праве защищать представляется излишним и, как показывает недавнее прошлое, чреват опасными последствиями.
It was therefore important to ensure that OHCHR was appropriately equipped to perform those tasks. Поэтому важно добиваться, чтобы УВКПЧ располагало всем необходимым для решения подобных задач.
She therefore reiterated the reservations with regard to that paragraph which her delegation had already expressed in the Commission on Human Rights. Поэтому она вновь заявляет об оговорках в отношении этого пункта, которые делегация выступающей уже сделала в Комиссии по правам человека.
The right to food was especially important for the developing countries, and he therefore welcomed the report of the Special Rapporteur. Право на питание особенно важно для развивающихся стран, и поэтому оратор приветствует доклад Специального докладчика.
He therefore hoped that the Government of Myanmar would allow the new Special Rapporteur to visit the country. Поэтому оратор надеется, что правительство Мьянмы позволит новому Специальному докладчику посетить страну.
Member States should therefore exercise caution with respect to any decision concerning the Council. Поэтому государствам-членам следует с осторожностью подходить к любому решению, касающемуся Совета.
The United States therefore urged the Committee to pass a strong resolution on that deplorable situation. Поэтому Соединенные Штаты призывают Комитет принять жесткую резолюцию в отношении этой достойной сожаления ситуации.
The emphasis should therefore shift from standard-setting to implementation of all the relevant international legal instruments and Security Council resolutions. Поэтому акцент следует перенести с установления стандартов на осуществление всех соответствующих международно-правовых документов и резолюций Совета Безопасности.
The draft resolution endorsed the outcome of that Conference and was therefore itself irreparably flawed. Рассматриваемый проект резолюции имеет своей целью утвердить итоги этой Конференции, и поэтому уже сам по себе требует полного пересмотра.
Countermeasures in the field of legislation, awareness-raising and coordination with civil society organizations were therefore constantly being taken in order to limit that possibility. Поэтому в целях ограничения такой возможности страной постоянно принимаются контрмеры в области законодательства, повышения информированности и координации действий с организациями гражданского общества.
UNRWA should therefore be guaranteed full access to the occupied territories. Поэтому следует обеспечить БАПОР беспрепятственный доступ к оккупированным территориям.
Member States must therefore oppose the monopolization of outer space and ensure that the wide-ranging applications of space science and technology were shared by all. Поэтому государства-члены должны выступать против монополизации космического пространства и принимать меры к тому, чтобы разнообразные виды использования космической науки и техники были доступны для всех стран.
Approaches to those matters therefore needed to be integrated into all peacekeeping operations from the initial planning stage. Поэтому в задачу всех миротворческих операций уже с этапа первоначального планирования должно включаться решение и этих проблем.
He wondered, therefore, why the mandate of the Special Committee covered the investigation of only one side of the conflict. Поэтому оратор хотел бы знать, почему мандат Специального комитета охватывает расследование действий только одной из сторон конфликта.
He therefore warmly welcomed the newly established Trilateral Forum for Dialogue, through which all parties, including Gibraltar, could express their views. Поэтому он горячо приветствует вновь созданный Трехсторонний форум для диалога, в рамках которого все стороны, в том числе и Гибралтар, могут выразить свои точки зрения.
All Member States therefore had a responsibility to assist the Non-Self-Governing Territories in their quest for independence. Поэтому необходимо, чтобы все государства-члены должны были оказывать несамоуправляющимся территориям помощь в их борьбе за независимость.
The Department therefore had had fewer resources that had been anticipated when the original regionalization plan had been submitted. Поэтому Департамент располагает меньшим объемом ресурсов, чем это предполагалось, когда был представлен первоначальный план регионализации деятельности.
It therefore made sense for the Information Centre to remain in Colombia. Поэтому сохранение Информационного центра в Колумбии представляется обоснованным.