Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
The impact of the sport policy is therefore massive. Поэтому можно сказать, что политика в области развития спорта приобрела массовый характер.
Ensuring the liability of legal persons is therefore an important component in combating transnational organized crime. Поэтому обеспечение ответственности юридических лиц является важным элементом борьбы с транснациональной организованной преступностью.
Relevant legislation under these instruments may therefore provide useful comparisons in implementing legislation under the Organized Crime Convention. Поэтому соответствующее законодательство, принятое согласно этим документам, возможно, позволит провести полезные сравнения в том, что касается внедрения законодательства в соответствии с Конвенцией против организованной преступности.
It may therefore be necessary to consider whether one organization may be held liable for their role in the offence of other organizations. Поэтому, возможно, необходимо рассмотреть, может ли одна организация нести ответственность за их роль в совершении преступления другими организациями.
The office has therefore suspended the quality assessment system while commencing a comprehensive examination of the system. Поэтому отдел приостановил действие системы оценки качества, одновременно начав ее комплексное изучение.
Women must therefore fight for equality and fairness. Именно поэтому женщины должны бороться за равенство и справедливость.
Population decline and the acceleration of population ageing are therefore important concerns in a growing number of countries and major areas. Поэтому сокращение населения и ускорение его старения вызывают серьезную обеспокоенность у все большего числа стран и крупных регионов.
Governments must therefore take the lead in establishing robust institutional frameworks to plan and implement the regional connectivity agenda. Поэтому правительствам следует возглавлять процесс создания надлежащих институциональных рамок для планирования и осуществления региональной повестки дня по вопросам соединяемости.
Article 9 of the Convention is therefore essential to the enjoyment of the full range of human rights by women. Поэтому статья 9 Конвенции имеет важное значение для пользования женщинами всем диапазоном прав человека.
Efforts to address the phenomenon have therefore engaged the attention of both governmental and non-governmental institutions. Именно поэтому усилия по борьбе с данным явлением находятся в центре внимания правительственных учреждений и неправительственных организаций.
The Committee further regrets that numerous unemployed persons do not register as such and therefore are not reflected in the official unemployment statistics. Комитет также сожалеет о том, что многие безработные не регистрируются в качестве таковых и поэтому не отражаются в официальной статистике безработицы.
It is therefore imperative that education is relevant and prepares learners for the job market. Поэтому крайне важно обеспечить практическую направленность образования и подготовку учащихся к выходу на рынок труда.
In the Republic of Slovenia, therefore, both direct and indirect discrimination on the basis of personal circumstances is forbidden. Поэтому в Республике Словения запрещена прямая и косвенная дискриминация по признаку личных обстоятельств.
Any capacity-building strategy should therefore have a holistic national dimension that targets all institutions of governance. Поэтому любая стратегия наращивания потенциала должна иметь национальную грань и быть целостной, нацеливаясь на все институты управления.
The Act is relatively new and therefore has not yet been used in the context of racist activities. Этот Закон был принят относительно недавно и поэтому еще не применялся в связи с расистской деятельностью.
The Committee is therefore unable to properly evaluate the situation of such groups in the State party (art. 1). Комитет поэтому не может должным образом оценить положение таких групп населения в государстве-участнике (статья 1).
He was therefore concerned about certain policies that might lead to segregation in education. Поэтому он обеспокоен в связи с определенной политикой, которая может привести к сегрегации в образовании.
He therefore wondered whether there might be any other explanations for the phenomenon. Поэтому у него возникает вопрос, не может ли быть каких-либо иных объяснений данного явления.
Current legislation therefore effectively guaranteed the protection of the rights of all ethnic groups living in the country. Поэтому действующее законодательство действительно обеспечивает защиту прав всех этнических групп, проживающих на национальной территории.
This is completely ironic and unacceptable and, therefore, should no longer be tolerated. Это положение является абсолютно ироничным и неприемлемым, и поэтому с ним больше нельзя мириться.
Slovakia therefore cannot accept the recommendation to intensify efforts to improve the representation of Roma in the Parliament. Поэтому Словакия не может согласиться с рекомендацией об активизации мер в целях расширения участия меньшинства рома в парламенте.
There is a therefore a particularly urgent need for States to cooperate proactively on matters of tax and fiscal policy. Поэтому особенно остро стоит вопрос о необходимости активного сотрудничества государств по вопросам налоговой и финансово-бюджетной политики.
There is therefore no opportunity to provide data on reports concerning domestic violence before the Law entered in force. Именно поэтому нет возможности предоставить данные по сообщениям о насилии в семье, имевшим место до вступления Закона в силу.
Priority is therefore being given to technical and vocational training, along with training in trade skills. Именно поэтому особое внимание уделяется профессионально-технической подготовке обучению ремеслам.
Government has therefore taken a dual approach to managing unplanned settlements. Поэтому оно выработало двоякий подход к решению проблемы стихийных поселений.