Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
I therefore ask for the renewed cooperation of Member States and the Security Council to make this possible. Поэтому я прошу возобновить сотрудничество государств-членов и Совета Безопасности, с тем чтобы это стало возможным.
It is therefore necessary for the Tribunal to have mechanisms in place to allow it to quickly and effectively replace staff in critical positions. Поэтому Трибуналу необходимо иметь механизмы, которые позволят ему быстро и эффективно находить замену сотрудникам на важнейших должностях.
We therefore thank Member States for their support of the Tribunal. Поэтому мы благодарим государства-члены за поддержку Трибунала.
Indonesia therefore supports efforts to enhance international cooperation in protecting diplomatic personnel and agents. Поэтому Индонезия поддерживает усилия по активизации международного сотрудничества в деле защиты дипломатического персонала и дипломатических агентов.
We therefore share the concern of countries over attacks against diplomatic personnel. Поэтому мы разделяем озабоченность стран в связи с нападениями на дипломатических сотрудников.
My delegation is therefore grateful that the Secretary-General has accepted the invitation to lead the United Nations delegation at the Bonn Conference. Поэтому моя делегация признательна за то, что Генеральный секретарь принял предложение возглавить делегацию Организации Объединенных Наций на Боннской конференции.
New legislation should therefore be submitted for parliamentary approval. Поэтому новые законы должны представляться на утверждение парламентом.
The international community must therefore not let Afghanistan down after 2014 in the areas of security and development. Поэтому после 2014 года международное сообщество не должно оставить Афганистан без поддержки в сфере безопасности и развития.
We fully endorse regional ownership, and we therefore support the Istanbul Process of political cooperation inaugurated on 2 November. Мы полностью поддерживаем ответственность на региональном уровне и поэтому выступаем за Стамбульский процесс политического сотрудничества, о начале осуществления которого было объявлено 2 ноября.
The international community should therefore take a firm position in opposition to those practices. Поэтому международное сообщество должно занять твердую позицию в отношении такой практики.
Zimbabwe therefore stresses the need for the Kimberley Process to stick to its founding statute, rules and mandates. Поэтому Зимбабве подчеркивает необходимость соблюдения Кимберлийским процессом своего статута, правил и мандатов.
They therefore urge the executive heads of the organizations to speed up their implementation. Поэтому они настоятельно призывают исполнительных глав организаций ускорить их осуществление.
It therefore behoves all States to maintain that distinction and ensure that voluntary measures do not become legal obligations. Поэтому всем государствам следует иметь в виду это различие и следить за тем, чтобы добровольные меры не стали юридическими обязательствами.
I am therefore disappointed that the National Dialogue has not even met for more than one year. Поэтому я разочарован тем, что национальный диалог не проводится уже более года.
UNSMIL would therefore continue its engagement with the interim Government in the strategic and operational planning of the different phases of the demobilization and integration processes. Поэтому МООНПЛ продолжит сотрудничество с временным правительством по осуществлению стратегического и оперативного планирования различных этапов демобилизации и интеграции.
We should therefore like to request the Security Council to lift the arms embargo which was imposed on Libya pursuant to Council resolutions. Поэтому мы хотели бы просить Совет Безопасности отменить эмбарго на оружие, которое было введено в отношении Ливии в соответствии с резолюциями Совета.
The Panel is still investigating the case and is therefore unable to release additional information at the moment. Группа все еще расследует это дело и поэтому не может в данный момент раскрыть какую-то дополнительную информацию.
We therefore suggest to the General Assembly that it adopt, once again, a consensual draft resolution on the situation in Afghanistan. Поэтому мы предлагаем Генеральной Ассамблее снова принять проект резолюции о положении в Афганистане консенсусом.
Several transfers of military materiel were not notified to the Secretary-General and therefore constitute violations of the arms embargo. Генеральный секретарь не был уведомлен о некоторых поставках военного имущества, и поэтому они являются нарушениями эмбарго на поставки оружия.
The final report therefore serves as the culmination of the work produced by the Panel over a period of eight months. Поэтому заключительный доклад является кульминацией работы, проведенной Группой за восьмимесячный период.
Several investigations are still ongoing and therefore the Panel is unable to disclose all the information available at this stage. Несколько расследований все еще продолжаются, и поэтому Группа не может раскрыть всю информацию, имеющуюся на данном этапе.
Syria therefore will not involve itself with the matter. Поэтому Сирия не будет вмешиваться в этот вопрос.
There is therefore no need to make separate provision for those acts in this section. Поэтому в этом разделе нет необходимости предусматривать отдельную норму, касающуюся таких деяний.
Improving stockpile management is therefore of the highest priority. Поэтому совершенствование обустройства запасов имеет самое приоритетное значение.
Most interlocutors stressed that reaching some form of political accommodation would therefore be important. Поэтому большинство участников подчеркнуло, что большое значение имело бы достижение определенной формы политического компромисса.