The Board therefore considers that this basic mandate should remain unchanged. |
Поэтому Комиссия считает, что этот базовый мандат следует сохранить в неизменном виде. |
All necessary coordination and inspection was therefore not possible. |
Поэтому было невозможно провести все необходимые меры по координации и досмотру. |
We will therefore be pursuing it as constructively as possible. |
Поэтому мы и впредь будем, насколько это возможно, конструктивно развивать ее. |
We must therefore develop new approaches to monitoring human rights. |
Поэтому мы должны разработать новые подходы к мониторингу за процессом осуществления прав человека. |
We therefore fervently hope that this Organization will respect the decision of our people. |
Поэтому мы искренне надеемся на то, что эта Организация с уважением отнесется к решению нашего народа. |
I therefore wish him well in his new assignment. |
Поэтому я желаю ему всего самого наилучшего на его новом посту. |
I therefore repeat and insist upon my request. |
Поэтому я вновь повторяю свою просьбу и настаиваю на ней. |
The broadest possible approach is therefore desirable. |
И поэтому здесь желательно взять на вооружение как можно более широкий подход. |
Those outcomes are therefore of great importance to UNCDF and warrant further weighting. |
Поэтому результаты 1.5.1 и 1.5.2 имеют огромное значение для ФКРООН и заслуживают придания им дополнительного веса. |
The following comments are therefore additional to inputs already provided. |
Поэтому нижеследующие замечания являются дополнительными по отношению к уже представленным замечаниям и материалам. |
We believe we therefore have three options. |
Мы считаем поэтому, что существует три возможных варианта. |
Expansion is, therefore, essential. |
И поэтому расширение членского состава имеет существенное значение. |
ESTRBs may therefore have difficulty in accessing the best technologies. |
Поэтому БПЭБТ могут сталкиваться с трудностями при получении доступа к лучшим технологиям. |
Pakistan is therefore not apologetic about its position on non-proliferation. |
Поэтому Пакистан не считает нужным извиняться за свою позицию в отношении нераспространения. |
A mechanism should therefore be established whereby continuous and predictable resources continuously available. |
Поэтому нужно создать такой механизм, который позволял бы постоянно располагать ресурсами на стабильной и предсказуемой основе. |
This is also market-oriented and therefore aims at improving competitiveness. |
Эта подготовка также осуществляется с учетом развития рыночных отношений и поэтому направлена на повышение конкурентоспособности. |
Activities on standardization and certification therefore started at both national and international levels. |
Поэтому как на национальном, так и на международном уровне были начаты мероприятия в области стандартизации и сертификации. |
We are therefore now seeking financial support from various firms and private companies. |
Поэтому мы и проводим работу по поиску финансовой поддержки со стороны различных фондов, фирм, частных компаний. |
This Authoritative Council therefore must indeed be broad-based. |
Поэтому этот Руководящий совет должен формироваться именно на широкой основе. |
We must therefore give him the means to continue his work. |
Поэтому мы должны предоставить в его распоряжение средства, необходимые ему для продолжения начатой работы. |
Belgium will therefore participate in the 1995 review conference as a State party. |
Поэтому Бельгия примет участие в работе Конференции по обзору в 1995 году в качестве государства - участника Конвенции. |
I therefore urge due restraint from such provocative campaigns. |
Поэтому я обращаюсь с настоятельным призывом воздерживаться от проведения подобных провокационных кампаний. |
Brunei Darussalam therefore condemns this attack. |
Поэтому Бруней-Даруссалам заявляет о своем осуждении этих действий. |
UNDCP should therefore continue to promote subregional cooperation in drug-control matters. |
Поэтому ЮНДКП следует и далее содействовать налаживанию субрегионального сотрудничества в вопросах контроля над наркотиками. |
We must therefore act urgently to achieve ever greater democratization of international life. |
Поэтому нам необходимо предпринять неотложные меры для того, чтобы добиться еще большей демократизации международной жизни. |