Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Case law was not binding in the Czech judicial system, and therefore the impact of the judgement should not be overestimated. Прецедентное право не является обязательным в судебной системе Чехии, поэтому последствия этого решения не следует переоценивать.
A racial equality strategy applicable to the United Kingdom as a whole was therefore essential. Поэтому необходима стратегия обеспечения расового равенства, применимая к Соединенному Королевству в целом.
There were therefore certain inherent fundamental rights that existed outside time and space. Таким образом, имеются основные права, которые присущи человеку и которые поэтому существуют вне времени и пространства.
It is therefore essential that it should serve as the basis for a substantive debate. Поэтому крайне важно, чтобы он послужил основой для прений по вопросам существа.
It is therefore critical that we redouble our efforts to achieve success. Поэтому мы обязаны удвоить усилия для достижения успеха.
We must therefore take into account the reality of certain changes. Поэтому мы должны отдавать себе отчет в реальности определенных перемен.
We should therefore not lose any more time in the reform process. Поэтому нам не следует больше терять время, осуществляя процесс реформы.
Any discussion of immunity therefore differed qualitatively from discussion of the principle of universal jurisdiction and might even derail or confuse it. Поэтому любое обсуждение вопроса об иммунитете качественно отличается от обсуждения принципа универсальной юрисдикции и может даже сорвать или запутать его.
Members States should therefore continue to make voluntary contributions to the Programme. Поэтому государства-члены должны и далее вносить добровольные взносы в эту Программу.
The Programme was a vital tool for enhancing State capacity and expertise in important areas of human development and therefore deserved support. Программа является важным средством для укрепления потенциала и экспертной базы государств в важных областях развития человека и поэтому заслуживает поддержки.
She therefore stressed the importance of supporting the right to free and informed choice. Поэтому она подчеркивает важность поддержки права на свободный и обоснованный выбор.
It might therefore be desirable to treat sectarianism as a phenomenon to which article 1 of the Convention was applicable. Поэтому, возможно, целесообразно рассматривать межрелигиозные разногласия как одно из явлений, на которые распространяется статья 1 Конвенции.
It was therefore important to emphasize that the riots could not be perceived solely through the lens of race. Поэтому важно подчеркнуть, что эти беспорядки нельзя рассматривать исключительно с расовой точки зрения.
It therefore provided guidance for enhanced implementation, including with respect to marine biodiversity. Поэтому она сформулировала ориентиры для усиленного выполнения, в том числе в отношении морского биоразнообразия.
The Five therefore invite all Member States to reflect on possible improvements during this sixty-fifth session of the General Assembly. Поэтому «пятерка» призывает все государства-члены в ходе этой шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи подумать о возможных путях совершенствования нашего обсуждения.
We therefore reaffirm the need for full implementation of the relevant provisions of Assembly resolutions 51/193, 58/126 and 59/313. Поэтому мы вновь заявляем о необходимости всестороннего выполнения соответствующих положений резолюций 51/193, 58/126 и 59/313 Ассамблеи.
The objectives to be reached this year are therefore clear in our minds. Поэтому мы четко представляем себе те цели, которые необходимо достичь в этом году.
We should therefore encourage ourselves to explore it further. Поэтому нам следует настроить себя на его дальнейшую разработку.
The African Group therefore encouraged Member States to make voluntary contributions to the Programme of Assistance trust fund. Поэтому Группа государств Африки призывает государства-члены вносить добровольные взносы в целевой фонд Программы помощи.
Member States were therefore urged to contribute in support of what was a remarkable initiative. Поэтому оратор настоятельно призывает государства-члены активно поддержать эту важную инициативу.
It would therefore be premature for the United Nations to prepare an international convention on the subject. Было бы поэтому преждевременным для Организации Объединенных Наций разрабатывать международную конвенцию по данной проблеме.
Governments should therefore attach greater importance to domestic resource mobilization within their development strategies. Поэтому правительства должны уделять больше внимания мобилизации внутренних ресурсов в своих стратегиях развития.
More progress is therefore needed to ensure that regulations, standards, testing and certification procedures do not create unnecessary trade obstacles. Поэтому необходимо добиться большего прогресса для обеспечения того, чтобы нормативные положения, стандарты и процедуры испытания и сертификации не порождали необоснованных торговых барьеров.
It is therefore necessary to focus our efforts on promoting sustainable, inclusive development that respects our planet. Поэтому в нашей деятельности необходимо сделать акцент на поощрении устойчивого, всеобъемлющего развития, обеспечивающего уважительное отношение к нашей планете.
The Government of Benin has therefore decided to prioritize gender in education. Поэтому в этом секторе правительство Бенина уделяет гендерным вопросам первоочередное внимание.