Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
The relevant specific contents will therefore not be repeated unnecessarily here. Поэтому нет необходимости повторять здесь конкретные данные.
Means testing in addition to merits testing is therefore necessary in determining eligibility. Поэтому для установления такого права, кроме рассмотрения дела по существу, необходима проверка нуждаемости.
It had therefore been decided to devote Round table 2 to article 7 of the Convention. Именно поэтому было решено посвятить круглый стол 2 статье 7 Конвенции.
Implementation support practices are demand-driven and therefore subject to change over time. Механизмы содействия выполнению проектов зависят от спроса и поэтому могут с течением времени меняться.
It is therefore important to carefully consider the implications of applying a 'harmonized cost-recovery rate' across three organizations with differing business models. Поэтому необходимо тщательно взвесить последствия применения «унифицированной ставки» во всех трех организациях, имеющих разные производственные модели.
A flexible implementation of the new conceptual framework over a transition period should therefore be considered. Поэтому необходимо проработать гибкий механизм внедрения новой концептуальной схемы в переходный период.
Those could be bought and sold, and therefore issues of profits from such transactions might arise. Они могут быть приобретены и проданы, и поэтому могут возникнуть вопросы о доходах в результате таких операций.
The Development Cooperation Forum and other forums will therefore need to pay even greater attention to future trends in allocation. Поэтому Форуму по сотрудничеству в целях развития и другим форумам необходимо будет уделять еще больше внимания будущим тенденциям в области распределения помощи.
It was therefore important for all relevant organizations to remain involved in building on their distinct areas of expertise. Поэтому важно, чтобы все соответствующие организации продолжали наращивать свой потенциал в конкретных областях своей специализации.
The Group therefore considers it important for the Resident Coordinator structures to be given the means needed to maintain these activities. Поэтому Группа считает важным, чтобы структурам координатора-резидента были предоставлены средства, необходимые для поддержания такой деятельности.
It is therefore essential that the Statistics Division supports countries in this area as well. Поэтому Статистическому отделу было исключительно важно оказать странам поддержку и в этой области.
Our duty is therefore to make that new legal status a reality. Поэтому мы видим свой долг в том, чтобы обеспечить реализацию этого нового правового статуса на практике.
Older persons should therefore be considered an active, productive element of society. Поэтому пожилых людей следует рассматривать в качестве активного и продуктивного элемента общества.
Services should be therefore in place to ensure their support and protection. Поэтому необходимо создавать службы поддержки и защиты пострадавших.
It is therefore also important for monitoring and evaluation tools to be practical for settings low in resources. Поэтому важно также, чтобы механизмы мониторинга и оценки были практичными для ситуаций, в которых наблюдается дефицит ресурсов.
It is therefore necessary to criminalize and make them accountable. Поэтому необходимо признать насилие противозаконным и привлекать таких субъектов к ответственности.
Unfortunately, domestic violence is seen as a private matter and therefore goes unpunished. К сожалению, насилие в семье считается частным делом и поэтому остается безнаказанным.
Women are feeling more empowered and protected; therefore they are able to report such abuse. Женщины считают, что их права и возможности расширились, чувствуют себя более защищенными; поэтому они могут сообщать о подобных нарушениях.
Asylum-seekers are required to maintain their own livelihood where possible and are therefore allowed to work without limitations in time. Просители убежища должны по возможности самостоятельно обеспечивать себя, и поэтому им разрешается работать без ограничений по времени.
The Supreme Court therefore gave judgment on the 9th October 2006 in terms of the agreement reached. Поэтому 9 октября 2006 года Верховный суд вынес решение, соответствующее условиям достигнутого соглашения.
Accurate data on the number of speakers of each language or dialect were therefore not available. Поэтому точные данные о количестве граждан, говорящих на каждом языке или диалекте, отсутствуют.
A strong agricultural sector, particularly smallholder agriculture, is therefore critical to enhancing food security and improving livelihoods across the region. Именно поэтому сильный сельскохозяйственный сектор, особенно мелкие фермерские хозяйства, имеет решающее значение для укрепления продовольственной безопасности и повышения уровня жизни в регионе.
Incidents of violence are inconsistently reported and monitored and quality gender-disaggregated data does not exist and therefore cannot be used to inform policies and programmes. Мониторинг и отчетность случаев насилия ведутся непоследовательно, при этом отсутствуют качественные данные в разбивке по полу, и поэтому они не могут быть использованы в целях обоснования политики и программ.
He therefore proposed replacing the words "remains responsible" with "maintains the competence". Поэтому он предлагает заменить выражение «остается ответственным» выражением «сохраняет компетенцию».
He therefore proposed a reference to "numerous conflicts around the world". Поэтому он предлагает вести речь о «многочисленных конфликтах во всем мире».