Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Poverty eradication was therefore a pressing global problem. Поэтому сокращение масштабов нищеты представляет собой одну из острейших проблем в мире.
CARICOM States therefore urge increased international efforts for the New Partnership. Поэтому государства КАРИКОМ настоятельно призывают к активизации международных усилий, направленных на оказание поддержки Новому партнерству.
Africa must therefore lead African development, and donors must follow. Поэтому Африка должна играть ведущую роль в процессе развития Африки, и доноры должны это учитывать.
We therefore require both bilateral and multilateral aid. Поэтому мы нуждаемся как в двусторонней, так и многосторонней помощи.
They could therefore develop their respective effectiveness through synergy. Поэтому они могут повышать эффективность своей работы при помощи более слаженных усилий.
Tremendous assistance is therefore needed to facilitate their access to redress. Поэтому необходимо очень большое содействие, чтобы облегчить им доступ к получению возмещения в суде.
Employment must therefore be central to poverty reduction strategies. Поэтому обеспечение занятости должно быть главным элементом в стратегиях сокращения нищеты.
We therefore wish you every success in this task. И поэтому все мы желаем Вам больших успехов на этом поприще.
The United Nations Representative is therefore reluctant to certify substantial compliance. Поэтому Представитель Организации Объединенных Наций пока не желает подтверждать выполнение этого требования по существу.
The Committee therefore concluded that the Convention had ceased to apply. Поэтому Комитет сделал вывод о том, что в этом случае Конвенция перестала применяться.
All stakeholders would therefore be kept informed. Поэтому все участники процесса будут информироваться о его ходе.
Girls therefore have less leisure time than boys. Поэтому у девочек меньше свободного времени, чем у мальчиков.
Accountable and efficient water and sanitation utilities are therefore key to service delivery. Поэтому функционирующие на основе подотчетности и эффективные службы водоснабжения и санитарии являются ключевым фактором оказания соответствующих услуг.
I shall therefore reiterate what I said yesterday in this Hall. Поэтому я повторю, что я говорил вчера в этом же самом Зале.
It is therefore necessary to create a translation capacity in-house. Поэтому существует необходимость в создании внутренних возможностей для общения с пациентами с помощью переводчика.
A transparent and universal verification system was therefore necessary. Поэтому необходимо создать транспарентную и универсальную систему контроля за их исполнением.
Coordination was therefore crucial to success and fragmentation must be avoided. Поэтому огромное значение для успеха этих усилий имеет координация действий; в этой связи необходимо всячески избегать их фрагментации.
We therefore urge continued assistance for that purpose. Поэтому мы настоятельно призываем продолжать оказывать помощь в этих целях.
International nuclear disarmament efforts must therefore continue. Поэтому необходимо продолжать предпринимать на международном уровне усилия по обеспечению ядерного разоружения.
It therefore urges the Secretary-General to explore further cost limitation measures. Поэтому он настоятельно призывает Генерального секретаря изучить дополнительные меры, которые могли бы привести к сокращению расходов.
Expected accomplishments were often too generic and therefore difficult to measure. Ожидаемые достижения часто сформулированы в слишком общих выражениях и поэтому с трудом поддаются количественной оценке.
The Board therefore examined these items in current dollars. Поэтому Комиссия изучила эти расходы в долларовом выражении в текущих ценах.
Temporary losses were therefore possible in turbulent or normal financial times. Поэтому временные убытки возможны как в условиях финансовых потрясений, так и в обычных ситуациях.
We therefore fully understand that the present situation in Pakistan is truly devastating. Поэтому мы полностью отдаем себе отчет в том, что нынешняя ситуация в Пакистане является поистине ужасающей.
The Netherlands therefore subscribes to this "best-practices" approach. Поэтому Нидерланды поддерживают такой подход, основанный на «передовой практике».