Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
Efficient fuel management is therefore an important element in ensuring optimal utilization of resources. В этой связи можно утверждать, что эффективное управление запасами топлива является одним из важных факторов обеспечения оптимального использования ресурсов.
Debt relief was therefore a vital element in the development process. В связи с этим облегчение долгового бремени является жизненно важным элементом в процессе развития.
The definition was therefore flawed and should be reviewed. Вследствие этого данное определение является расплывчатым, и оно должно быть пересмотрено.
Enforcement is therefore key to making meaningful advances in this regard. В связи с этим обеспечение применения является ключевым фактором достижения существенного прогресса в этой области.
Legal reform processes are therefore a necessary component of any disaster-related capacity-building endeavour. Таким образом, реформа законодательства является одной из необходимых предпосылок для любых усилий по укреплению потенциала противодействия бедствиям.
An effective partnership with the Court is therefore indispensable. И здесь непременным условием является наличие эффективных механизмов партнерства с Судом.
Preventing new infections is therefore key to responding to the epidemic. По этой причине предупреждение новых инфекций является основой осуществления мер в ответ на эпидемию.
Its duration is therefore exceptionally long. Период их существования также не является особо длительным.
Sending survey missions was therefore a sound approach. В этой связи направление миссии по выяснению обстановки является эффективным подходом.
Labour is therefore expensive and relatively untrained. Иными словами, рабочая сила является слишком дорогой и недостаточно квалифицированной.
Reference to such allegations was therefore premature. Таким образом, ссылка на эти нарушения является преждевременной.
The role of the General Assembly is therefore vital. Таким образом, роль, отводимая Генеральной Ассамблее, является жизненно важной.
Pan-European cooperation is therefore more necessary than ever. В этой связи общеевропейское сотрудничество является еще более необходимым, чем когда-либо ранее.
Its membership is therefore very significant. В этой связи его прием в члены Комитета является весьма значительным.
It is therefore by far the most influential media outlet. Вот почему она является, по сути дела, наиболее влиятельной телерадиовещательной компанией.
The HIPC initiative as it stands is therefore inadequate. Вследствие этого инициатива в интересах БСВЗ в ее нынешнем виде является неэффективной.
Good governance at the national level is therefore an essential element. Таким образом, благое управление на национальном уровне является одним из важных элементов.
A single, comprehensive convention on outer space was therefore neither necessary nor feasible. В связи с этим единая всеобъемлющая конвенция по космосу не является ни необходимой, ни практически возможной.
Attracting and managing FDI is therefore an important strategy for economic development. В связи с этим привлечение ПИИ и управление ими является важной стратегической задачей в области экономического развития.
The de-weaponization of conflict-prone societies is therefore an important conflict prevention exercise. Поэтому изъятие оружия в обществах, подверженных конфликтам, является важной мерой по предотвращению конфликтов.
His communication is therefore completely unwarranted and should be declared inadmissible. Таким образом, его сообщение является абсолютно беспредметным, и его следует признать неприемлемым.
Each mandate was therefore independent of the others. В связи с этим каждый мандат является независимым от других мандатов.
The sustainable development of energy resources in SIDS is therefore an urgent priority. Таким образом, устойчивое развитие энергетических ресурсов в малых островных развивающихся государствах является одним из важнейших приоритетов.
The cooperation and support of governments were therefore essential. С другой стороны, сотрудничество с правительствами на основе взаимопонимания и взаимного уважения является необходимым условием работы этих механизмов.
The prohibition of discrimination therefore provides an essential principle for globalization. Таким образом, запрещение дискриминации является одним из важнейших принципов применительно к глобализации.