The cost increases therefore may be unsupportable for a number of States parties. |
И поэтому рост расходов может оказаться непосильным для ряда государств-участников. |
The attention therefore needs to be focused on international funding institutions and stakeholder contributions. |
Поэтому необходимо сконцентрировать внимание на международных механизмах финансирования и взносах заинтересованных сторон. |
He therefore wished to know why the Advisory Board for Roma Affairs was not also subordinate to that Ministry. |
Поэтому он хотел бы знать, почему данному министерству не подчинен Консультативный совет по делам рома. |
The Committee should therefore stick to its original position. |
Поэтому Комитету следует придерживаться своей первоначальной позиции. |
Greece therefore believed that its legislation and practice in that field was in conformity with article 18 of the Covenant. |
Поэтому Греция считает, что ее законодательство и практика в этой области соответствуют статье 18 Пакта. |
It was therefore important that the juridical mechanisms for protecting human rights be maintained. |
Поэтому важно сохранить юридические механизмы защиты прав человека. |
She therefore wished to know more about implementation of the range of measures introduced to combat trafficking. |
Поэтому она хотела бы узнать больше об осуществлении ряда мер по борьбе с такой торговлей. |
The main aim of the Gypsy Development Programme was therefore to increase access to public services and employment. |
Поэтому Программа развития в интересах цыган направлена главным образом на расширение их доступа к государственным услугам и к занятости. |
He therefore invited the delegation to reflect on the different forms that the phenomenon could take and to review its position accordingly. |
Поэтому он призывает делегацию поразмышлять над различными формами, которые может принимать подобное явление, и пересмотреть в этой связи свою позицию. |
The current rules therefore already include an automatic central review of long-term exclusions from association. |
Поэтому действующими правилами уже предусматривается осуществление автоматического контроля центральной администрацией за случаями длительной изоляции от других заключенных. |
He therefore had no concerns with regard to the Netherlands' fulfilment of its obligations under article 4 of the Convention. |
Поэтому он не испытывает никакой обеспокоенности в связи с выполнением Нидерландами их обязательств по статье 4 Конвенции. |
Chechen nationals were therefore not discriminated against in the enjoyment and protection of their rights when residing on Belarusian territory. |
Поэтому никакой дискриминации в обеспечении и защите прав лиц чеченской национальности, когда они проживают на белорусской территории, не существует. |
There were therefore no religious provisions incorporated in Tajik legislation. |
Поэтому в таджикское законодательство не включены какие-либо положения религиозного характера. |
Its role is therefore essential, and Argentina supports it unreservedly. |
Поэтому ее роль крайне важна, и Аргентина ее безоговорочно поддерживает. |
Mr. PILLAI pointed out that the concluding observations on Saint Lucia were still provisional and should therefore not be made public. |
Г-н ПИЛЛАИ указывает на то, что заключительные замечания по Сент-Люсии носят предварительный характер и поэтому не подлежат огласке. |
Work should therefore be initiated immediately with a view to an appraisal of the two new systems in June 2005. |
Поэтому следует незамедлительно начать работу, с тем чтобы провести оценку двух новых систем в июне 2005 года. |
We therefore express our full support for the efforts of members of this Council and the proposal of France to strengthen the inspection system. |
Поэтому мы полностью поддерживаем усилия членов этого Совета и предложение Франции укрепить систему инспекций. |
Norway therefore strongly supports the efforts by Mr. Brahimi to help the Afghans lay the foundation for a lasting political solution. |
Поэтому Норвегия решительно поддерживает усилия г-на Брахими по оказанию помощи Афганистану, с тем чтобы заложить основы для прочного политического решения. |
The Uganda Government, therefore, welcomes your recognition of this and will immediately redeploy in the areas of tribal conflict to restore security. |
Поэтому правительство Уганды приветствует признание Вами этого факта и немедленно осуществит передислокацию в районы межплеменных конфликтов для восстановления безопасности. |
I therefore intend to proceed with establishing such a Committee in Nairobi, chaired by my Representative. |
Поэтому я намерен перейти к созданию такого комитета в Найроби под председательством моего представителя. |
It is therefore imperative that its integrity and strict application be fully guaranteed. |
Поэтому чрезвычайно важно в полной мере гарантировать ее целостность и строгое выполнение. |
It was therefore important that the authorities should pursue and accelerate their efforts in that regard. |
Поэтому важно, чтобы власти продолжили и форсировали усилия в этом направлении. |
For the sake of efficiency, he therefore proposed linking the country visits to the existing early warning mechanism. |
Поэтому в интересах обеспечения эффективности он предлагает увязывать поездки по странам с существующим механизмом раннего предупреждения. |
He therefore proposed the incorporation of a relevant amendment in an optional protocol. |
Поэтому он предлагает включить в факультативный протокол соответствующие поправки. |
He therefore proposed including a specific reference to that situation. |
Поэтому он предлагает включить конкретную ссылку на этот вопрос. |