Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Efforts to achieve universalization and full implementation should therefore be intensified. Поэтому следует активизировать усилия в направлении ее универсализации и полного осуществления.
International organizations and NGOs often conducted survey and clearance work; they therefore had expertise in processing the transmitted data. Международные организации и НПО нередко проводят работы по обследованию и удалению взрывоопасных пережитков войны, поэтому они обладают экспертным потенциалов в вопросах обработки передаваемых данных.
Its revitalization, with the aim of turning it into a functional institution once more, should therefore remain a primary objective. И поэтому приоритетной задачей должна оставаться ее активизация, с тем чтобы она вновь стала функциональным учреждением.
References to aggression and claims of reinforcements, therefore, are wholly false. Поэтому упоминания об агрессии и утверждения об усилении потенциала являются полностью ложными.
Negotiations will therefore not be easy and will require compromise and flexibility on all sides. Поэтому переговоры будут нелегким делом и потребуют от всех сторон компромисса и гибкости.
Nuclear disarmament is therefore a step towards that goal and should not be a condition of progress elsewhere. И поэтому ядерное разоружение являет собой шаг в русле этой цели и не должно выступать в качестве условия для прогресса в других сферах.
The authors state that this issue therefore affects not only them but also many other women in the Netherlands. Авторы заявляют, что поэтому этот вопрос затрагивает не только их, но и многих других женщин в Нидерландах.
The Council is an independent Council, working alone, and therefore not limited by any public authority. Совет является независимым органом, функционирующим автономно, и поэтому не ограничен в своих действиях каким-либо органом государственной власти.
It may therefore make sense to improve the impact of the sanctions regime by targeting multiple layers of the Taliban military structure. Поэтому усиливать воздействие режима санкций целесообразно за счет повышения их направленности против многочисленных уровней военной структуры «Талибана».
We must therefore take into account that ensuring this right is a long-term process. Поэтому нужно исходить из того, что обеспечение этого права предполагает длительный процесс.
The aforementioned reservations cannot, however, be lifted and they are therefore being upheld. Однако Норвегия не может снять упомянутые выше оговорки, и поэтому они сохраняются.
A decision has therefore been made to establish a new institution under the Storting (Norwegian parliament). Поэтому было принято решение о создании нового учреждения при Стортинге (норвежском парламенте).
Norway is therefore continuing its efforts to reduce and control the use of coercive measures. Поэтому Норвегия предпринимает дальнейшие усилия по уменьшению и ограничению применения мер принуждения.
Existing budgets must therefore not be equated with available resources. Поэтому действующие бюджеты не следует приравнивать к имеющимся ресурсам.
It therefore strongly supported their continued participation in the proceedings. Поэтому она решительно поддерживает их дальнейшее участие в работе.
It therefore supported the idea of convening another Meeting of Experts to discuss matters relating to emerging technologies in the area of such systems. Поэтому оно поддерживает идею проведения еще одного совещания экспертов для обсуждения вопросов, связанных с появляющимися технологиями в области таких систем.
It therefore supported their adoption last autumn. И поэтому она поддержала их принятие прошлой осенью.
It therefore constantly monitors international best practices to achieve quality of life for all. Поэтому оно постоянно ищет передовые международные методы достижения качества жизни для всех.
An effective civil registration and statistics system is therefore an important first step to ensuring the protection of children. Поэтому создание эффективной системы регистрации актов гражданского состояния и ведение статистики является первым важным шагом на пути обеспечения защиты детей.
All targets and indicators should therefore be aligned with relevant existing human rights standards, including the right to development. И поэтому все задачи и показатели должны быть соотнесены с соответствующими существующими правозащитными стандартами, включая право на развитие.
Bhutan therefore is not considering accession of the ICCPR at the moment. Поэтому в настоящее время Бутан не рассматривает вопрос о присоединении к МПГПП.
The decision was therefore taken to place him under house arrest in order to preserve public order. Поэтому для сохранения общественного порядка было принято решение об ограничении его места жительства и свободы передвижения.
This domain was therefore considered to be beyond the scope of the present set of statistical indicators. Поэтому было решено, что эта область не относится к сфере охвата настоящего набора статистических показателей.
They are calibrated for local conditions and economic considerations and are therefore provided at the national or regional level in most countries. Они калибруются под местные условия и экономические соображения и поэтому рассчитываются в большинстве стран на национальном или региональном уровне.
In the view of the Committee, the Party concerned had not fully satisfied those conditions and therefore the caution could not be lifted. По мнению Комитета, Сторона выполнила эти условия не полностью, и поэтому отмена предупреждения представлялась невозможной.