Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
And therefore... regulations permit me... to offer you this. И поэтому правила позволяют разрешить мне... предложить вам это.
This was an extrinsic misrepresentation and therefore your eyewitness is excluded. Это лишнее искажение фактов, и поэтому ваш свидетель исключён.
I ask therefore that Tadamori be deprived of its title and stripped of his estates. Поэтому я требую, чтобы Тадамори был лишён титула и всех земельных владений.
And therefore I must at least try and avoid this danger until Blake comes back. И поэтому я должен по крайней мере попробовать избежать этой опасности, пока Блэйк не вернется.
I cannot therefore give you an answer according to my conscience. Поэтому я не могу дать вам ответ согласно моей совести.
Yes, I know that, and therefore I completely understand your anxiety. Да, я знаю, и поэтому полностью понимаю твое беспокойство.
Just by being here, I have everything and, therefore, nothing to lose. Раз я пришла сюда, я рискнула всем, и поэтому терять мне нечего.
I take full responsibility for this investigation therefore any disciplinary action... Я несу полную ответственность за это расследование поэтому любые дисциплинарные меры...
And therefore, I'm about to raise your salary. Поэтому я собираюсь повысить вам жалованье.
I have therefore decided to open the GDR borders. И поэтому я принял решение открыть границы ГДР.
We must therefore leave this wretched place and marry in a new land which welcomes us. Поэтому мы должны покинуть этот гадюшник и пожениться на новой земле, которая примет нас .
I find the warrant at issue to be compromised, and therefore, the motion to quash is granted. Я считаю, что оспоренный ордер был скомпрометирован, и поэтому ходатайство об отмене удовлетворено.
So have It's large and French, therefore it's uncool. Она большая и французская, поэтому она некрутая.
I'm therefore granting a six-month adjournment in contemplation of dismissal. Поэтому я предоставляю шестимесячную отсрочку приговора с последующим прекращением дела.
Bringing up this daughter would be expensive: she is therefore devoted to religion. Воспитание этой дочери обходится слишком дорого... поэтому ей придётся посвятить себя религии.
I shall therefore issue a new command. Поэтому я должен издать новый указ.
'We therefore decided it would be best to get out of town. Поэтому мы решили, что будет лучше покинуть город.
'We are therefore asking you to stay in your homes. Поэтому мы просим вас не покидать своих домов.
I have therefore authorised a comprehensive search for Stanley Collins. Поэтому я санкционировал расширенный розыск Стэнли Коллинза.
So, we rely, therefore, on your complete discretion. Поэтому мы полагаемся на ваше благоразумие.
You are not of noble birth, and therefore you must take an inferior position. Ты не благородного происхождения, и поэтому должна занять подчиненное положение.
He therefore owes him for the duration of the campaign. Поэтому он должен ему возмещение за продолжение кампании.
Yes, so therefore you needn't concern yourself anymore. Да, поэтому Вам больше нет нужды беспокоиться.
And therefore, you will obey him. И поэтому, ты подчинишься ему.
And therefore the investment returns are not matching the projections. И поэтому, доходы от инвестиций не совпадают с прогнозами.