Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Therefore - Таким образом"

Примеры: Therefore - Таким образом
It therefore supplements and updates that report. Таким образом, оно дополняет и обновляет информацию, содержащуюся в этом докладе.
Those salaries therefore constitute a saved expense. Таким образом, затраты на эту заработную плату представляют собой экономию на расходах.
An individual's freedom therefore also created obligations. Таким образом, свобода, которой пользуется индивид, налагает на него одновременно и обязанности.
Further consultations on availability might therefore be useful. Таким образом, было бы полезно провести дальнейшие консультации по поводу возможности присутствия на заседаниях.
UNHCR is therefore holding significant and growing cash assets. Таким образом, в распоряжении УВКБ имеется значительный и все возрастающий резерв денежной наличности.
This claim therefore does not appear to be credible. Таким образом, это утверждение, по всей видимости, не является достоверным.
The complainant's fears are therefore not justified. Таким образом, опасения заявителя не имеют под собой оснований.
It therefore has adequate resources to continue its normal operations for the foreseeable future. Таким образом, он располагает достаточными ресурсами для того, чтобы в обозримом будущем продолжать свою обычную деятельность.
Both have therefore reached graduation thresholds for the first time. Таким образом обе эти страны впервые достигли порогов для выхода из категории.
His Mission was therefore again without any banking services. Его Представительство, таким образом, вновь осталось без доступа к банковским услугам.
Public awareness would therefore enhance confidence in the judiciary. Таким образом, повышение осведомленности общественности будет способствовать укреплению доверия к судебной системе.
These two entities are therefore no longer subject to the asset freeze. Таким образом, на эти два юридических лица положения о замораживании активов более не распространяются.
Acceptance by States of standards agreed to under the "Protocol" is therefore voluntary. Принятие государствами к использованию стандартов, согласованных в рамках данного "Протокола", носит таким образом добровольный характер.
Inclusive development is therefore important to reduce such causes of conflict. Таким образом, чтобы устранить эти причины конфликтов, необходимо обеспечить всеохватное развитие.
Development is therefore fundamentally about removing barriers and expanding choices. Таким образом, развитие прежде всего предполагает устранение барьеров и расширение возможностей выбора.
Experience gained in an international court is therefore excluded. Таким образом исключается опыт, полученный в результате работы в каком-либо международном суде.
It therefore supplements and updates that document. Таким образом, оно содержит обновленные данные и дополняет указанный документ.
It was therefore a standardized procedure applicable to all. Таким образом, эта процедура является единообразной и применимой ко всем лицам.
Developing countries therefore face massive infrastructure needs, but the financing gaps are equally vast. Таким образом, развивающиеся страны испытывают огромные потребности в области развития инфраструктуры, но и пробелы в ее финансировании не менее огромны.
There were therefore insufficient grounds to reopen the case. Таким образом, не имелось достаточных оснований для возобновления производства по данному делу.
The distributable balance therefore amounts to $6.1 million. Таким образом, подлежащий распределению остаток средств составляет 6,1 млн. долл. США.
World market price increases therefore threaten food security for poor households. Таким образом, увеличение мировых рыночных цен создает угрозу для продовольственной безопасности неимущих семей.
Cash pool liquidity risk is therefore considered to be low. Таким образом, риск ликвидности, связанный с денежным пулом, считается низким.
It may therefore be beneficial to discuss them together with emissions. Таким образом, может быть уместно провести их обсуждение совместно с вопросами о выбросах.
There were therefore no other legal remedies possible. Таким образом, других законных средств правовой защиты не оставалось.