Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Therefore, there is no financial market for this kind of loan arrangement, and the option is therefore not commercially viable. Поэтому у такого рода кредитования нет финансового рынка, и по этой причине данный вариант не представляется коммерчески жизнеспособным.
Therefore, tThe role played by UNIDO and its programmes should be therefore be strengthened. Поэтому необходимо усилить роль ЮНИДО и ее программ.
In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. Поэтому для отслеживания прогресса в Могадишо ЮНСОА прибегало к услугам индивидуальных подрядчиков и консультантов.
The International Community, therefore, commits to remain strongly engaged in support of Afghanistan beyond 2014. Поэтому международное сообщество заявляет о своей приверженности делу дальнейшего участия в процессе оказания помощи Афганистану после 2014 года.
The environment for resource mobilization is therefore particularly challenging. Поэтому условия мобилизации ресурсов характеризуются особой сложностью.
The accounts therefore shall be maintained on an imprest basis. Поэтому отчетность должна вестись на авансовой основе.
UN-Women had therefore adopted some of the regulations and rules of UNDP. Поэтому Структура «ООН-женщины» приняла некоторые положения и правила ПРООН.
It therefore seemed sufficient for guideline 2.8.2 simply to refer to guideline 2.6.12. Поэтому было сочтено достаточным сослаться на руководящее положение 2.6.12.
In 2001, therefore, it adopted a procedure to deal with this situation. Поэтому в 2001 году Комитет принял соответствующую процедуру с целью исправить такое положение.
The Human Rights Committee suggested, therefore, that this second sentence be deleted. Поэтому Комитет по правам человека предложил, чтобы это второе предложение было исключено.
Any future financial contribution, therefore, would directly translate into developmental and investment support. Поэтому любые дальнейшие финансовые поступления будут направлены на поддержку процесса развития и инвестиций.
At this stage, therefore, the Committee makes comments and observations of a general nature. Поэтому на данном этапе в нижеследующих пунктах Комитет высказывает лишь общие замечания по данному вопросу.
Members serve in a personal capacity; therefore, alternates are not allowed. Члены комитета работают в своем личном качестве; поэтому должности заместителей членов не предусмотрены.
It is therefore urgent that the Agency's working capital reserve be replenished as a matter of high priority. Поэтому требуется в самом срочном порядке пополнить резерв оборотного капитала Агентства.
The Applicant therefore requests the Court to order Costa Rica to produce such a document and to communicate it to Nicaragua. Поэтому заявитель просит Суд приказать Коста-Рике составить такой документ и передать его Никарагуа.
He was therefore sent to Norway on 29 June 2007 to receive the medical attention he needed. Поэтому 29 июня 2007 года он был переведен в Норвегию для лечения.
The State party therefore understands such behaviour as a means used to conceal his political preferences from his superiors. Поэтому государство-участник истолковывает такое его поведение как стремление скрыть политические предпочтения от начальства.
The authors therefore maintain that all the available remedies were proven to be useless and ineffective. Поэтому авторы считают, что все эти средства правовой защиты оказались бесполезными и неэффективными.
The actual average daily cost, therefore, is much lower than the budgeted one. Поэтому фактическая средняя стоимость суточного рациона оказывается гораздо ниже предусмотренной в бюджете.
Bilateral donors, international institutions and development banks must therefore strive for a holistic approach to sustainable development and adequately monitor the consequences of their policies. Поэтому двусторонним донорам, международным учреждениям и банкам развития необходимо стремиться подходить к устойчивому развитию комплексно и должным образом отслеживать последствия своих стратегий.
It was also informed that funds were commonly earmarked or budgeted for specific purposes and could not therefore be redeployed for alternative uses. Комитет был также проинформирован о том, что средства, как правило, выделяются на определенные цели или закладываются в бюджет для достижения определенных целей, и поэтому они не могут быть перераспределены для альтернативного использования.
Measures to ensure justice and accountability, and access to truth, must therefore remain part of Myanmar's reform agenda. Поэтому меры по обеспечению справедливости и подотчетности и право знать правду должны оставаться частью программы реформ Мьянмы.
The rules and guidelines concerning the legal effects of an objection are therefore, in principle, applicable. Поэтому нормы и руководящие положения, касающиеся юридических последствий возражения, являются в принципе применимыми.
The Council has therefore listed him as Samoan. Поэтому Совет включил его в список как гражданина Самоа.
The State party has therefore only used materials submitted by the author and did not make any investigations itself. Поэтому государство-участник использовало лишь представленные автором материалы и не проводило никаких расследований.