Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
She therefore urged the Government to renew its focus to release and reintegrate child soldiers back into society. Поэтому оратор настоятельно призывает правительство страны вновь сосредоточиться на проблеме, связанной с освобождением и социальной реинтеграцией детей-солдат.
The international community was therefore urged to contribute more funds to promote economic growth and gainful employment in Somalia. Поэтому международному сообществу необходимо выделять больше средств на содействие экономическому росту и на создание оплачиваемых рабочих мест в Сомали.
Actions to combat that scourge should therefore also make use of those technologies. Поэтому для борьбы с этим бедствием следует также использовать подобные технологии.
It was therefore important to consider funding the process through the regular budget or through partnerships with contributors to peacekeeping operations. Поэтому важно рассмотреть вопрос о финансировании этого процесса из регулярного бюджета или по линии партнерств со странами, предоставляющими войска для операций по поддержанию мира.
The commission of inquiry's report should therefore be submitted to the Security Council for its consideration and appropriate action. Поэтому подготовленный комиссией по расследованию доклад должен быть представлен Совету Безопасности для изучения и принятия соответствующего решения.
It was therefore necessary to strengthen international solidarity and to increase contributions to the Agency's General Fund. Поэтому необходимо усилить международную солидарность и увеличить размер взносов в Общий фонд Агентства.
Member States therefore had a shared responsibility to provide the Agency with the financial support it required to fulfil its mandate. Поэтому государства члены несут совместную ответственность за предоставление Агентству финансовой поддержки, которая необходима ему для выполнения его мандата.
Member States should therefore ensure that the Agency had adequate financial support to continue to fulfil its mandate. Поэтому государства члены должны обеспечить, чтобы Агентство располагало адекватной финансовой поддержкой для дальнейшего выполнения своего мандата.
ASEAN therefore called upon those countries with advanced ICTs to provide assistance to developing countries to help bridge the digital divide. Поэтому АСЕАН призывает страны с передовыми ИКТ оказать помощь развивающимся странам с целью ликвидации цифровой пропасти.
They should therefore be strengthened, including through the provision of the latest technical equipment. Поэтому их следует укреплять, в том числе путем предоставления новейшего технического оборудования.
It was therefore vital to continue to strengthen traditional media in order for information to reach the largest audience. Именно поэтому крайне важно продолжать укрепление традиционных средств массовой информации для того, чтобы информация доходила до максимально широкой аудитории.
Peacekeepers therefore needed to have relevant peacebuilding training on civilian capacities and institution-building to ensure a successful transition to sustainable peace. Поэтому миротворцы должны получать надлежащую подготовку по вопроса поддержания мира и институционного строительства с тем, чтобы гарантировать успешный переход к установлению устойчивого мира.
CANZ therefore welcomed further Secretariat efforts to develop the peacekeeping training architecture, including a coherent allocation of resources to better support training needs. Поэтому КАНЗ приветствуют дальнейшие усилия Секретариата по разработке архитектуры миротворческой подготовки, включая согласованное выделение ресурсов для лучшего удовлетворения потребностей в подготовке.
It was therefore incumbent upon the international community to sustain its efforts to improve the overall efficiency of peacekeeping operations at all times. Поэтому международное сообщество обязано постоянно продолжать свои усилия, направленные на повышение эффективности операций по поддержанию мира в целом.
MINUSMA should therefore revise its plan for countering asymmetric attacks in order to better protect its peacekeepers and facilities. Поэтому МИНУСМА должна пересмотреть свой план противодействия асимметричным нападениям, с тем чтобы обеспечить более эффективную защиту своих миротворцев и объектов.
Fiji would therefore continue to engage in all aspects of discussion on United Nations peacekeeping and pertinent operational matters. Поэтому Фиджи будет и впредь участвовать в обсуждении всех аспектов миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и связанных с ней оперативных вопросов.
African peacekeeping capabilities should therefore be strengthened and further supported by the United Nations through predictable, sufficient and sustainable funding. Поэтому необходимо укрепить миротворческий потенциал африканских стран и оказывать ему дополнительную поддержку со стороны Организации Объединенных Наций посредством обеспечения предсказуемого, достаточного и устойчивого финансирования.
It therefore reflected the critical policy issues that affected the ability of missions to implement their mandates. Поэтому в нем анализируются ключевые политические проблемы, влияющие на способность миссий выполнять возложенные на них задачи.
Nothing therefore impeded the State party from including it in its national legislation and applying it. Поэтому ничто не препятствует тому, чтобы эта система была зафиксирована в национальном законодательстве государства-участника и применялась на практике.
It was therefore regrettable that new United Nations products and websites were still not produced in all the official languages. Поэтому вызывает сожаление, что новые продукты и веб-сайты Организации Объединенных Наций по-прежнему не выпускаются на всех официальных языках.
The forthcoming review of peace operations should therefore address the issue and propose ways to remedy it. Поэтому в ходе предстоящего обзора миротворческих операций необходимо рассмотреть эту проблему и предложить пути для ее решения.
It therefore asked that more financial resources be allocated to UNRWA operations in Jordan. Поэтому оно просит выделять больше финансовых ресурсов для деятельности БАПОР в Иордании.
It had also conducted mine clearance in Sri Lanka, and it therefore welcomed the progress reported by the Sri Lankan delegation. Она также проводила работы по разминированию в Шри-Ланке, и поэтому она приветствует прогресс, о котором сообщила делегация Шри-Ланки.
The international community must therefore demonstrate a firm commitment to furthering peace initiatives and addressing the significant challenges faced by peacekeeping operations. Поэтому международное сообщество должно продемонстрировать свою твердую приверженность продвижению мирных инициатив и решению серьезных проблем, стоящих перед миротворческими операциями.
The reports of the Secretary-General should therefore contain the required information. Поэтому доклады Генерального секретаря должны содержать необходимую информацию.