Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Innovation policies therefore need to take into consideration how to increase industrial learning through regional and global knowledge networks. Поэтому политика в области инноваций должна предусматривать способы содействия обучению в промышленности с помощью региональных и глобальных сетей знаний.
UNIDO therefore further expanded its industrial policy advisory services. Поэтому ЮНИДО расширила свои консультационные услуги по вопросам промышленной политики.
The patterns of trade complementarity as well as the infrastructure constraints should therefore be prioritized so as to increase productive capacities and overcome the bottlenecks affecting intraregional trade. И поэтому следует отвести приоритет моделям торговой взаимодополняемости, равно как и инфраструктурным ограничениям, с тем чтобы наращивать производственный потенциал и преодолевать «узкие места», сказывающиеся на внутрирегиональной торговле.
Successful implementation of the principles should therefore result in a durable change of behaviour among sovereign borrowers and their lenders at a low political cost. Поэтому успешная реализация этих принципов должна привести к долговременному изменению в поведении суверенных заемщиков и их кредиторов при низких политических затратах.
Argentina therefore supports the efforts of the international community to move towards the negotiation of a legally binding universal instrument banning nuclear weapons. Поэтому Аргентина поддерживает усилия международного сообщества по продвижению в направлении проведения переговоров по имеющему обязательную юридическую силу универсальному документу о запрещении ядерного оружия.
On 5 January 1999, therefore, the Federal Office for Refugees granted him temporary admission. Поэтому 5 января 1999 года УДБ постановило выдать автору разрешение на временное пребывание.
The Committee's recommendations have therefore not yet been implemented and the follow-up procedure should continue. Поэтому рекомендации Комитета еще не были выполнены и последующую процедуру следует продолжить.
The problem is one of social, public health and human rights issues and therefore requires multifaceted strategies. Эта проблема включает социальные аспекты, аспекты здравоохранения и прав человека, поэтому ее решение требует многовекторных стратегий.
An enabling international environment, effective institutions and sound policies are therefore of great importance for the mitigation of such disruptions. Поэтому огромное значение для смягчения таких пагубных эффектов имеют поддержание благоприятствующей международной обстановки, работа эффективных государственных учреждений и проведение в жизнь грамотной политики.
Policies to break the intergenerational transmission of poverty and inequality are, therefore, greatly needed. Поэтому крайне необходимо разработать стратегии, которые позволят предотвратить передачу нищеты и неравенства из поколения в поколение.
Policies to promote productive transformation and structural change are, therefore, essential. Поэтому необходимы стратегии, способствующие преобразованиям в производственной сфере и структурным изменениям.
Continued investments in universal social protection systems and in public provisioning of social services is, therefore, critical. Поэтому необходимы дальнейшие инвестиции в системы всеобщей социальной защиты и государственное финансирование социальных услуг.
The Respondent therefore is often represented across several time zones by counsel through electronic links that are subject to breakdown. Поэтому часто представительство ответчика осуществляется юристами, работающими на расстоянии нескольких часовых поясов с помощью электронных средств, которые могут ломаться.
The United Nations was making little progress on that critical issue and parliaments should therefore take the lead. Организация Объединенных Наций добилась незначительного прогресса по этому принципиально важному вопросу, и поэтому парламенты должны взять инициативу на себя.
The United States was in the process of reviewing its own co-products standard and would therefore be able to provide new photos. Соединенные Штаты в настоящее время пересматривают свой собственный стандарт на субпродукты и поэтому смогут представить новые фотографии.
National regulators should, therefore, be further strengthened. Поэтому национальные регулирующие органы требуют дальнейшего укрепления.
It is therefore necessary to clearly stipulate these preconditions to be able to choose the "right" investigation method. Поэтому необходимо четко обозначить эти предварительные условия, с тем чтобы выбрать "верный" метод исследования.
It must therefore be emphasized that human error should not be the conclusion of an accident investigation. Поэтому необходимо подчеркнуть, что исследование ДТП не должно завершаться после выявления человеческой ошибки.
The percentage of work shared therefore remained low. Поэтому процентная доля перераспределяемой работы оставалась низкой.
The delegation from Tajikistan, therefore, asked for higher tolerance levels. Поэтому делегация Таджикистана просила повысить уровни допусков.
Findings and recommendations may therefore be directed to all stakeholders involved in designing and operating the transport system. Поэтому выводы и рекомендации могут быть адресованы всем заинтересованным лицам, участвующим в проектировании и эксплуатации транспортной системы.
The frequency of checks is therefore an important deterrent. Поэтому важным сдерживающим фактором является частотность проверок.
Data of conventional vehicles was therefore used to establish this approach. Поэтому для подтверждения такого подхода использовались данные об обычных транспортных средствах.
An overview of the current state of requirements is however considered appropriate and is therefore included here. Однако считается целесообразным провести обзор нынешних требований, и поэтому такой обзор включен в настоящее руководство.
There is therefore lack of standardization in regards to the required procedures and hence outcome of battery performance testing. Поэтому отсутствуют стандарты, касающиеся требуемых процедур и, следовательно, результатов испытания эксплуатационных характеристик аккумуляторов.