Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
The work of the Economic Commission for Africa (ECA) is therefore especially significant. Поэтому деятельность Экономической комиссии для Африки (ЭКА) имеет исключительно важное значение.
A sustainable basis for the peace process therefore requires investments in upholding and protecting the equal rights of women and men. Поэтому для обеспечения неуклонного развития мирного процесса необходимо предпринимать усилия по защите и поощрению равных прав мужчин и женщин.
It therefore collected all material necessary for such a legal analysis. Поэтому она собрала все материалы, необходимые для такого правового анализа.
It is important therefore to set out the relevant international obligations that are binding on both the Government and the rebels. Поэтому важно установить соответствующие международные обязательства, которые несут как правительство, так и повстанцы.
This precedent could not therefore apply to the present situation. Поэтому данный прецедент не может быть применен к нынешней ситуации.
Appointments are, therefore, regularly made on the basis of political or clan affiliation rather than competence. Поэтому назначения на должности, как правило, осуществляются на основе политической или клановой принадлежности, а не компетентности претендентов.
Further transfer of competences in these areas should, therefore, be considered with great caution. Поэтому необходимо с большой осторожностью подходить к дальнейшей передаче функций в этих областях.
Artificial deadlines should therefore not be set. Поэтому не следует устанавливать искусственные сроки.
To copy the experience of Bosnia and Herzegovina would therefore be a simplistic approach. Поэтому копирование опыта Боснии и Герцеговины отражало бы упрощенческий подход.
No special permission from the State export control agency for their export to Lithuania was therefore required. Поэтому для их вывоза в Литву не требуется никакого специального разрешения от государственного учреждения по контролю за экспортом.
It is therefore encouraging to note that over the past five years several countries have adopted specific policies or legislation concerning internal displacement. Поэтому обнадеживающим является тот факт, что в течение прошедших пяти лет ряд стран приняли конкретные директивные решения или законы в отношении внутреннего перемещения населения.
The importance of education and skills training as a key element of protection therefore cannot be overstated. Поэтому нельзя переоценить важное значение образования и профессиональной подготовки в качестве одного из ключевых элементов защиты.
It is therefore recommended that salaries be adjusted to an acceptable level. Поэтому рекомендуется скорректировать заработную плату до приемлемого уровня.
It must therefore be prepared to move without delay to meet the high expectations of the people. Поэтому оно должно быть готово действовать без промедлений, с тем чтобы те большие надежды, которые связывает с ним население, исполнились.
Continued donor support for these critical reform programmes will therefore be essential. Поэтому крайне необходима дальнейшая поддержка этих критически важных программ реформы со стороны доноров.
The report is generated by the Chairman and is therefore subject to his judgement and responsibilities. Настоящий доклад подготовлен Председателем под его ответственность и поэтому отражает его оценки.
Particular attention, therefore, needs to be given to devising projects which could prevent the spillover of conflict across State boundaries. Поэтому особое внимание необходимо уделять разработке проектов, благодаря которым можно предотвратить выход конфликта за пределы государства.
It is therefore my hope that members of the Council will give serious consideration to my proposal for a reconfigured and scaled-down mission. Поэтому я надеюсь, что члены Совета серьезно рассмотрят мое предложение о реорганизации и сокращении Миссии.
The Panel therefore accepted 10 of the 12 claims for filing with the Commission. Поэтому Группа принимает к рассмотрению в Комиссии 10 из 12 претензий.
The Panel has, therefore, made an adjustment to take account of the difference. Поэтому Группа сделала поправку на эту разницу.
The Committee therefore encourages the continuation of such visits to States with their consent. Поэтому Комитет призывает продолжать эти поездки в государства, с их согласия.
The Transitional Government should therefore publish an electoral timetable and significantly step up civic education. Поэтому переходному правительству следует опубликовать график выборов и существенно активизировать мероприятия по гражданскому образованию.
The strong verbal support for the standards process has therefore not been adequately translated into a profound commitment to concrete results. Поэтому громкие слова в поддержку процесса осуществления стандартов не воплощаются в глубокую приверженность достижению конкретных результатов.
The treatment of the List by States is therefore a useful indication of their determination to implement the measures. Поэтому отношение государств к Перечню является полезным показателем их решимости осуществлять меры.
The Panel is, therefore, to provide exposure even in the most complicated situations. Поэтому Группа будет оказывать содействие даже в самых сложных ситуациях.