Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
He therefore welcomed the guidance on the matter contained in the draft resolution recommended by the Committee on Conferences. Поэтому оратор приветствует директивные указания по данному вопросу, содержащиеся в проекте резолюции, рекомендуемом Комитетом по конференциям.
It therefore looked forward to substantial and sustainable improvements in that regard in the year ahead. Поэтому в предстоящем году Комитет ожидает существенных и устойчивых улучшений в этом отношении.
The Secretariat should therefore take steps to resolve the perennial problem of late issuance of documents. Поэтому Секретариату следует принять меры для решения постоянной проблемы задержек с выпуском документов.
He therefore urged the Committee to move forward with the concept. Поэтому оратор призывает Комитет продолжить работу с этой концепцией.
It therefore reiterated its support for the initial proposal. Поэтому он вновь заявляет о своей поддержке первоначального предложения.
The Commission should therefore consider the appropriateness of including that topic in its programme of work. Поэтому Комиссии следует рассмотреть целесообразность включения этой темы в свою программу работы.
It was therefore important to develop legal principles that could provide practical guidance and leave room for their implementation at the same time. Поэтому важно разработать правовые принципы, которые могли бы служить практическим руководством, и при этом оставить место для их осуществления.
The draft principles should therefore be complementary in nature, without prejudice to the regime on State responsibility under international law. Поэтому проекты принципов должны быть дополняющими по своему характеру, чтобы не нанести ущерба режиму ответственности государств по международному праву.
It was therefore premature to remove the issue from the Special Committee's agenda. Поэтому было бы преждевременно исключать этот пункт из повестки дня Специального комитета.
The concept of "subsequent practice" should therefore be defined broadly. Поэтому концепция «последующей практики» должна быть определена широко.
UNCITRAL was therefore urged to tackle all these difficulties faced by States in preparing a coherent law on PPPs. Поэтому ЮНСИТРАЛ было настоятельно предложено принять меры для устранения всех этих трудностей, с которыми сталкиваются государства при подготовке согласованного законодательства о ПЧП.
A legal framework on PPPs should therefore be capable of interacting with other laws applicable to the project. Поэтому следует обеспечить возможность согласования правовой базы ПЧП с другими законами, применимыми к проекту.
We therefore commend the Working Group for the development of these draft rules. Поэтому мы благодарим Рабочую группу за разработку этих проектов правил.
It was therefore decided that paragraph 3 would be retained in square brackets, pending discussion on the definition of electronic transferable record. Поэтому было решено сохранить пункт З в квадратных скобках до обсуждения вопроса об определении электронной передаваемой записи.
In response, it was said that delivery was a common requirement in substantive law and therefore draft article 18 should be retained. В ответ было отмечено, что вручение является общим требованием в материальном праве и поэтому проект статьи 18 следует сохранить.
The obvious constraint was lack of resources and it was therefore an issue of resource allocation within the secretariat. Очевидным препятствием является дефицит ресурсов. поэтому вопрос заключается в изыскании ресурсов в рамках Секретариата.
He therefore had serious reservations about the advisability of seeking the Commission's authorization for the guide. Поэтому у оратора есть серьезные опасения относительно целесообразности стремления получить одобрение руководства со стороны Комиссии.
It had therefore been decided to make provision for a review of the situation. Поэтому было принято решение предусмотреть повторное рассмотрение этой ситуации.
He therefore supported the proposal by the representative of Canada to tackle the issue by means of text in square brackets. Поэтому он поддерживает предложение представителя Канады о решении вопроса при помощи текста, заключенного в квадратные скобки.
The procurement regulations should therefore address ways of demonstrating and assessing equivalence and require the procuring entity to accept equivalents. Поэтому в подзаконных актах о закупках следует рассмотреть способы доказывания и оценки эквивалентности и обязать закупающую организацию принять эквиваленты.
What could be recommended as minimum requirements in a PPP law may therefore require further consideration. Поэтому вопрос о том, что можно было бы рекомендовать в качестве минимальных требований в законе о ГЧП, возможно, требует дальнейшего рассмотрения.
The Chair said that subparagraph 4 (a) had been mentioned by Austria and the reference to it should therefore not be eliminated. Председатель говорит, что подпункт 4 а) упоминался представителем Австрии, поэтому ссылку на него исключать не следует.
Spain therefore considered that the PCA should be designated as repository. Поэтому Испания считает, что в качестве хранилища следует назначить ППТС.
He therefore asked whether ICSID operated a data protection regime that met European standards. Поэтому оратор спрашивает, применяет ли МЦУИС режим защиты данных, отвечающий европейским стандартам.
He therefore proposed inserting instead the following phrase: "and that other countries had denounced the ICSID Convention". Поэтому оратор предлагает вместо этого вставить следующую фразу: "а другие государства отказались от участия в Конвенции МЦУИС".