It was therefore important to determine how to boost ODA. |
Поэтому важно определить, как ее стимулировать. |
It therefore reserved the right to comment at a later date. |
Поэтому она резервирует за собой право высказаться позднее. |
It was therefore regrettable that the Group of 77 and China had presented a non-consensual draft. |
Поэтому вызывает сожаление, что Группа 77 и Китая представила не обеспеченный консенсусом проект. |
Her organization therefore welcomed the report of the Open Working Group, which reflected that concern. |
Поэтому МФОКК и КП приветствует отчет Рабочей группы открытого состава, в котором нашел свое отражение этот вопрос. |
His Government rejected the continued harassment of countries for political reasons and would therefore vote against the draft resolution. |
Его правительство отвергает продолжающуюся практику преследования стран по политическим мотивам и поэтому будет голосовать против проекта резолюции. |
It would therefore consider that issue further before the submission of the text to the General Assembly. |
Поэтому она рассмотрит этот вопрос дополнительно до представления текста Генеральной Ассамблее. |
The European Union's proposals had not been accepted, and its Member States were therefore unable to support the draft resolution. |
Предложения Европейского союза не были приняты, и поэтому его государства-члены не могут поддержать проект резолюции. |
The creation of productive employment and decent work, therefore, should be at the centre of a policy framework for sustained, inclusive and equitable growth. |
Поэтому создание продуктивной занятости должно находиться в центре политических рамок для устойчивого, инклюзивного и равноправного роста. |
The system and its agencies, therefore, should take steps to reverse that situation. |
Поэтому системе и ее учреждениям следует принять меры, с тем чтобы кардинально изменить эту ситуацию. |
Part of the world's history was being falsified, and the draft resolution was therefore very important. |
Часть мировой истории фальсифицируется, и поэтому проект резолюции имеет весьма важное значение. |
His delegation shared the justified concerns of States about Council resolution 24/24, and had therefore voted against the proposed amendment to the draft resolution. |
Его делегация разделяет обоснованные озабоченности государств в отношении резолюции 24/24 и поэтому проголосовала против предложенной поправки к проекту резолюции. |
Her delegation was therefore most concerned by the deletion of the thirteenth preambular paragraph but had nevertheless decided to remain a sponsor. |
Поэтому ее делегация особо обеспокоена исключением тринадцатого пункта преамбулы, но, тем не менее, решила остаться в числе авторов. |
That baseline has therefore been rejected not only by Viet Nam but also by other States. |
Поэтому данная базовая линия, определенная Китаем, была отвергнута не только Вьетнамом, но и другими государствами. |
They are therefore not necessarily in themselves conclusive. |
Поэтому сами по себе они необязательно имеют решающий характер. |
Argentina has, therefore, actively promoted confidence-building measures, especially in the area of conventional weapons. |
Поэтому Аргентина играет активную роль в содействии мерам по укреплению доверия в целом и в области обычных вооружений в частности. |
The Inspectors therefore find it appropriate to draw attention to some of these issues. |
Поэтому инспекторы считают целесообразным привлечь внимание к этим вопросам. |
Measures and actions agreed under bilateral and multilateral agreements must therefore be taken in order to eradicate this threat. |
Поэтому на искоренение этой угрозы должны направляться меры и действия, согласованные в рамках двусторонних и многосторонних соглашений. |
Expected accomplishments as planned were therefore not achieved. |
Поэтому запланированные результаты не были достигнуты. |
Adequate, predictable and sustainable funding to enable UNODC to implement its mandates effectively therefore remains a critical issue. |
Поэтому по-прежнему остро стоит проблема обеспечения адекватного, предсказуемого и устойчивого финансирования работы ЮНОДК. |
Women's participation in deliberating policy options is therefore critical. |
Поэтому участие женщин в обсуждении вариантов политики исключительно важно. |
Greater investments in these areas are therefore needed, for both social and environmental sustainability. |
Поэтому необходимо увеличить объем инвестиций в этих областях в целях обеспечения как социального благополучия, так и экологической устойчивости. |
Basic access to electricity is therefore essential for the expansion of women's capabilities. |
Поэтому наличие элементарного доступа к электроэнергии имеет существенное значение для расширения возможностей женщин. |
These conditions cannot therefore be spelled out in legislation. |
Поэтому такие условия не могут быть детально прописаны в законодательстве. |
Cuba therefore considers nuclear disarmament to be an objective of the utmost priority. |
Поэтому Куба считает, что ядерное разоружение является одной из важнейших приоритетных задач. |
Cost-sharing of RC training by UNDG members therefore appears to be the most feasible solution for moving forward. |
Поэтому совместное покрытие расходов на обучение КР членами ГООНВР представляется наиболее реалистичным решением для достижения успеха. |