Примеры в контексте "There - Что"

Примеры: There - Что
Lawyers acting for petitioners have satisfied the Special Rapporteur that there have been instances in which key exculpatory material was withheld. Адвокаты, отстаивающие интересы заявителей, сообщили Специальному докладчику о том, что имели место случаи, когда важнейшие оправдательные материалы не раскрывались.
There's something there that I think could help me find my mother. По-моему, там есть кое-что, что поможет мне найти маму.
There's a doorway there that Carter thinks might be a transporter. Есть дверной проем там, что Картер думает, могло бы быть транспортером.
There's a good chance the weapons are there. Велика вероятность, что оружие там.
There could be over 30 hostages in there for all we know. Там вероятно более 30-ти заложников это все, что мы знаем.
There's a good chance Striker will be there. Неплохой шанс, что Страйкер там появится.
There's a policeman over there. Что? - Вот там полицейский.
There's somebody out there that loves you more than your wife. Вам повезло, что я перехватил запись раньше других.
There's a powerful group of people out there that are secretly running the world. Существует группа людей, что тайно правят миром.
There has therefore been no change in the demographic situation there. Так что никаких изменений демографического характера там не произошло.
There's a very real possibility that Braxton's body is out there. Вполне возможно, что тело Брэкстона здесь.
There's a trash can right there, and that guy just threw his paper on the sidewalk. Там стоит мусорка, а тот парень только что кинул бумажку на тротуар.
There's no way a car gets there that fast. Машина ни за что не смогла бы так быстро приехать.
There's got to be some goodies in there that'll give us a more precise time. Здесь есть кое-что, что позволит нам узнать более точное время.
There's nothing illegal about my going there. Нет ничего незаконного в том, что я там бывал.
Entities recognize there will be challenges in recruiting staff that are knowledgeable about IPSAS. Подразделения признают, что набор сотрудников, имеющих подготовку по вопросам работы с МСУГС, будет нелегкой задачей.
However, the Board noted that there remained inter-fund receivables of $1.3 million originating from the 2006-2007 biennium. Тем не менее Комиссия отметила, что по межфондовым счетам до сих пор отражена дебиторская задолженность в размере 1,3 млн. долл. США, относящаяся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов.
The Board notes that for internal audit services to be effective, there must be effective communication and engagement with senior management. Комиссия отмечает также, что для обеспечения эффективной работы служб внутренней ревизии необходимо наладить активное взаимодействие и установить контакты со старшими руководителями.
The Board also noted that there appeared to have been no meetings of the senior management since March 2011. Комиссия также констатировала, что, судя по всему, с марта 2011 года совещаний старшего руководства не проводилось.
It was further indicated that there had been no change in the Fund's practice of reporting its investments to the Advisory Committee. Было также отмечено, что практика представления отчетности Фондом об инвестировании своих средств Консультационному комитету изменений не претерпела.
A few countries noted that there will not be a single formula for balancing the three dimensions of sustainable development. Некоторые страны отметили, что не существует какой-либо единой формулы обеспечения сбалансированности трех компонентов устойчивого развития.
With respect to the humanitarian situation, there has been a favourable evolution in the eastern part of the country. Что касается гуманитарной сферы, то на востоке страны отмечаются определенные положительные сдвиги.
On other issues, there remain questions over the effectiveness of the G20. Что касается других проблем, по-прежнему остаются открытыми вопросы, касающиеся эффективности работы Группы двадцати.
However, they also recognized that there could be a need for mandatory mobility in some organizations to serve their organizational goals and mandates. Вместе с тем они также признали, что некоторые организации, возможно, нуждаются во введении обязательной мобильности в интересах достижения их целей и мандатов.
Although there has been a noticeable improvement in domestic and cross-border security, the situation has remained fragile. Что же касается внутренней и трансграничной безопасности, то здесь при заметном общем улучшении обстановка оставалась нестабильной.