Well, we don't trade it in just because there's something new out there. |
Да, но мы не поменяем её... только потому, что появились новые. |
I'll go there by myself... and there won't be any connection between us whatsoever. |
Я поеду туда один... и никто даже не заподозрит, что мы с тобой знакомы. |
If this data's correct, then there's something down there. |
Если данные верны, тогда что то есть там внизу. |
I don't know. I'm beginning to suspect maybe there's nothing really in there. |
Я уже начинаю подозревать, что у тебя там нет ничего своего. |
Just because there's something on the ground doesn't mean there's anything beneath it. |
То, что на земле что-то есть, ещё не говорит о наличии чего-то под ней. |
I know there's something there. I'm sure of it. |
Я чувствую, что между нами что-то есть. |
Because there's nothing to drink up there, Evram. |
Потому что там, наверху, нечего пить, Эврам. |
You can't tell me there's not a connection there. |
И не говори мне, что здесь нет никакой связи. |
But the thing is, is that I still think there needs to be something embarrassing in there. |
Мне так кажется... что мы должны раскрыть что-нибудь постыдное. |
Well, there's - I mean there's a lot of issues. |
Скажу Вам, что раньше действительно никто не работал над этим. |
I'm just putting this big, blue blob on there, OK, to try to remind you that it's there. |
Я поместила здесь это большое голубое пятно, для того чтобы напоминать вам о том, что там нечто есть. |
I guess there's so much chaos out there, people are just desperate for something to give them hope. |
Я думаю, снаружи слишком много хаоса, люди просто отчаянно нуждаются в чем-то, что подарит им надежду. |
Did you know there's over 100 billion stars up there? |
А ты знал, что существует более ста миллиардов звезд? |
At the Mamba Point facility, many people go there for treatment and we know that they are doing a good job there. |
В Мамба Поинт многие люди обращаются за лечением и мы знаем, что сотрудники, проводят хорошую работу. |
And there's a lot out there that we can't see - in practice or even in principle. |
И там есть много того, что мы не можем видеть - на практике или даже в принципе. |
All that matters right now is there's no other way down there. |
Меня волнует то, что другого выхода оттуда нет. |
Do you really think there's someone there? |
Ты действительно думаешь, что здесь кто-то есть? |
Well, I'm still the wicked stepmother, so there's no change there. |
Ну, я всё ещё злая мачеха, так что здесь без изменений. |
I thought if I photographed his diary, maybe there'd be something in there that could help you and your people... figure out his new job. |
Я подумала, что если сфотографирую его дневник, может там будет что-то что поможет вам и вашим людям подобрать ему новой работу. |
But just because there's uncertainty doesn't mean there's anything to fear. |
Но только потому, что есть что-то неизвестное, не значит, что нечего бояться. |
We need to get her out of there because no one is going to want to go in there with a woman writhing around on the floor. |
Мы должны вытащить её отсюда, потому что никто не захочет идти туда. где женщина кувыркается на полу. |
But you do understand that once we start in on this, there's... there's no turning back. |
Но вы понимаете, что как только мы начнем, пути назад уже не будет. |
You know, maybe there's... there's something else at the core of my unhappiness that-that I didn't realize. |
Знаете, быть может... есть ещё одна причина того, что я несчастна, которую я не осознаю. |
Come on, don't pretend there's nothing there. |
Да ладно, не притворяйся что ничего нет |
Somebody knew that vehicle was there before they ever went there, I'm convinced of it. |
Кто-то знал, что машина там, ещё до того, как они приехали, я уверен в этом. |