Примеры в контексте "There - Что"

Примеры: There - Что
The job of the government is to make sure there's somebody there to make sure the vault is closed and very few people have the combination. В задачу правительства входит обеспечить, чтобы кто-то убедился, что сейф закрыт и очень немногие люди знают комбинацию.
It's good to know there's still a few out there. Я рада знать, что такие еще остались.
Supposedly in New York City, but there's no record of his jet ever landing there, much less taking off from here, so... don't know. Он якобы в Нью-Йорке, но нет ни одной записи о том, что его самолет там когда-то приземлялся, так же как и о вылете отсюда, так что... не знаю.
Now what concerns me about putting a boy like that back into the foster care system is that there's just a great risk there. Теперь меня тревожит то, что мы поместим парня назад в приемную систему опеки, а это... это всего лишь большой риск.
I know there's someone there. Я знаю, что здесь кто-то есть
But second, maybe there's really no songs about the dangers of drinking because there's really none as long as you have a proper designated driver. Но, во-вторых, может действительно нет песен об опасности выпивки, потому что её совсем нет пока у тебя есть приличный ответственный водитель.
I was going to be there for you, and I got up there And I realized that this is about Lucas. И я собирался быть там ради тебя, я пошел туда и понял, что это касается Лукаса.
If there's something out there we don't like... we can't really turn our backs on it... because we're co-creators somehow or other. И если есть что-то, что нам не нравится, мы не можем просто отвернуться от этого, потому что мы - создатели реальности, так или иначе.
The reason I was up there... is the reason you're scared I was up there. Причина, по которой я был там... это та самая причина, по которой ты боишься, что я был там.
He said he'd lived his whole life there by the beach, and that he would rather die there than run. Он сказал, что прожил всю свою жизнь здесь, рядом с пляжем, и что он лучше погибнет, чем уйдёт.
Just because there's one horrible guy out there doesn't mean the rest of them are. Только то, что есть один ужасный парень, не значит, что все они такие.
And when she was there, she asked the people there what a halfway house was. И когда она там оказалась, она спросила у жителей, что это за место.
Problem is, there's 35, 40 farms out there. Проблема в том, что там 35-40 ферм.
The fact that part of me hopes there's some wacko out there after Beaks, and I hope he gets him. Тот факт, что часть меня надеется, что там есть какой-то псих, гоняющийся за Биксом, и я надеюсь, что он достанет его.
It's like the armor you wear 'cause you know there's stuff out there to be scared of. Словно броню носишь, потому что снаружи есть, чего бояться.
You were there because an informant had told you that Frank Mosca was going to be there. Вы были там потому, что информатор сказал вам, что там будет Фрэнк Моска.
And you start realizing... there's a whole lot of people out there... making money by selling the idea... of this Seattle scene or grunge or whatever. И ты начинаешь понимать... что появилось дофига людей... которые делают деньги, продавая идею... этой сцены Сиэтла или гранжа или чего угодно.
We'll take whatever three pepperoni pizzas feels like, and if there's a Mai Tai hanging around back there, tell it I'm looking for it. Мы возьмём то чувство, которое подразумевает три пиццы, и если там ещё и Май Тай найдётся, скажите, что я его ищу.
I just know that there's something there, and, you know, I have a sixth sense about people. Я уверена, что с ними что-то не так, вы знаете, у меня хорошо развита интуиция.
Denny, who's that man there, he said that there's no one registered under the name you asked about. Дэнни, это парень за стойкой, сказал, что человек, имя которого вы назвали, у них не останавливался.
And those people who are doom and gloom about this perhaps ought to know that, in the past, if there's a will, there's a way. И тем людям, которые приходят от этого в уныние и отчаяние, вероятно, следует из прошлого знать, что было бы желание - найдутся и возможности.
Well, I know there's a guy who controls minds, and there's a woman who flew out of the sky to save my life. Я знаю, что есть мужик, который может контролировать чужой разум, и есть женщина, упавшая с неба, чтобы спасти меня.
Lieutenant Bristo's down there, and I think he wants you down there too. Лейтенант Бристо внизу, и, думаю, что он хочет, чтобы и вы спустились.
I know there's no point in telling you not to come, but while we're out there, you're sticking with me. Знаю, что бесполезно просить вас остаться здесь, но когда мы приедем туда, вы следуете за мной.
We know there's nearly half an hour between him being told Jamie's up there and him finding him dead. Известно, что прошло почти полчаса от звонка, что Джейми туда забрался, до того, как его нашли мертвым.