The only way to answer the riddle is to go beyond perception and, of course, then there's no answer because there's no perception, there's only silence. |
Единственный способ ответить на неё заключается в том, чтобы выйти за пределы восприятия и, тогда, конечно же, не будет вообще никакого ответа, потому что там нет и никакого восприятия - там есть лишь тишина. |
That there's no there there. |
Что у меня внутри ничего нет. |
At first glance, it looks like he fell from up there, but his body is way too far from the edge, you know, unless there's a cannon up there or something. |
На первый взгляд похоже, что он упал оттуда, но его тело слишком далеко от края обрыва, если только им не выстрелили из пушки, откуда-то сверху. |
But there's tomatoes that end up in a soup, and as long as they meet the requirements of the food agency, there can be all kinds of things in there, no problem. |
Но есть и помидоры, которые идут на суп, И если они отвечают стандартам комиссии по продуктам питания, то в них может быть что угодно, никаких проблем. |
Still, there's only one truth, and no matter what story you tell, there's truth, and then there's lies. |
Все равно, истина одна, не важно, что ты говоришь, есть истина и есть ложь. |
I don't know, but you don't know either because there's no studies on this, there's no books, there... |
Я не знаю, но ты тоже не знаешь потому что это не изучено, нет книг, нет... |
It's a cardamom infused mint arrowroot antiseptic and anti-inflammatory, but there's... there's notes of south African vanilla bean in there, so it's... |
Это мятный крахмал с запахом кардамона хорош как антисептик и противовоспалительное средство, но тут еще... нотки южно-африканской валили, так что... |
I mean, you know, there's - there's things, there's... people, feelings that I want to experience differently than I have before, or maybe even for the first time. |
Я имею в виду, Вы знаете, есть - есть вещи, есть... люди, чувства и я... я... я... хочу испытывать нечто другое, чем то, что испытывал раньше, Или, может быть, даже в первый раз. |
There has got to be something extra in these galaxies bulking them up, so that there's enough stuff for there to be enough gravity for them to be spinning around. |
Должно быть кое-что дополнительное в этих галактиках, складывающих их, так что у вас будет достаточно материала для возникновения достаточной тяжести для вращения вокруг. |
There's your story, there's my story and there's the real story. |
Есть твоя история, есть моя история, и то, что было на самом деле». |
There's always that moment when I just wake up where I think I'm still there, still back there in our old house. |
Бывают моменты, когда я просыпаюсь, и думаю, что я всё ещё там, в нашем старом доме. |
The Inspectors recognize that there have been, and that there will continue to be for the foreseeable future "spikes" in the investigation caseload, not least resulting from an increased awareness of and emphasis on the reporting of suspected wrongdoing. |
Инспекторы признают, что уже были и в обозримом будущем еще будут "всплески" в количестве расследуемых дел, не в последнюю очередь из-за повышения уровня осведомленности и усиления акцента на поощрении представления сообщений о предполагаемых неправомерных деяниях. |
She went there almost every day for 15 days in search of her son. On 15 June 1995, a police officer confirmed that her son was still being held there. |
В течение 15 дней она приходила туда почти ежедневно, пытаясь разыскать сына. 15 июня 1995 года один из сотрудников полиции подтвердил ей, что ее сын все еще содержится у них. |
No. It just proved there's a whole bunch more of us out there than we thought, and that there must be some kind of an intelligence network because they all seemed to know who you were. |
Нет, лишь подтвердили, что в мире есть куча таких же как мы, и наверняка должна быть сеть разведки, потому что они точно знали, кто ты. |
Whatever was down there, Whoever was down there at Indian Hill, they're not there anymore. |
Что бы там ни было, кто бы там ни был в "Индиан Хилл", их там больше нет. |
So that is known, but what is a problem is when there some 100,000 Bhutanese who have been living in Nepal for more than a decade and people ask: "Are there refugees there?"They have never heard about them. |
Так что об этом известно, но проблема состоит в том, что, хотя более 100000 жителей Бутана живут в Непале более десятилетия, люди спрашивают: «Разве там есть беженцы?» Они о них никогда не слышали. |
Well, we can certainly all help you look at that... those there... there's there... |
Что ж, мы безусловно можем помочь вам взглянуть на это... Эти... Этот... |
There's - there's nothing back there that you need. |
Там нет ничего из того, что вам нужно. |
There's no record of me living there because I sublet up there when I had my place down here. |
Нет никаких данных о моей жизни в Бостоне потому, что я снимал жильём там, а прописан был здесь. |
Given that there will be always some degree of unpredictability in funding amounts within a voluntary scheme, it is also accepted that there will be a need to set priorities for some activities - without jeopardizing the implementation of work programmes as a whole. |
Учитывая, что всегда будет существовать определенная степень непредсказуемости в объемах финансирования при добровольной схеме, было также признано необходимым установление приоритетов для некоторых видов деятельности - без ущерба для реализации в целом рабочих программ. |
I never looked at the night sky without an awareness that there's more out there than we can ever hope to understand. |
Я никогда не смотрел на ночное небо не осознавая, что это еще не все, что мы можем надеяться понять. |
Look, I think this is going to happen, and I think, you know, it is already, there's the feelings there. |
Послушай, я думаю это должно случиться, и мне кажется, что возникли чувства. |
Keep thinking about that answer, Henry, 'cause I think there's something buried there. |
Подумай над этим вопросом, Генри, потому что мне кажется, что за этим что-то стоит. |
Because there's no way that anybody over there, or... or anywhere, loves you as much as I love you right here. |
Потому что ни один человек здесь или там не любит тебя так, как люблю тебя я. |
Do you really think there's something up there, or are we just chasing smoke? |
Ты действительно думаешь, что там что-то есть, или мы просто гонимся за иллюзиями? |