Well, pardon me there, Your Eminence, but I was under the impression that that mine was closed down because they'd gotten everything out of there already. |
Простите, сэр, но у меня такое впечатление что шахту закрыли, потому что там нечего нет. |
You really feel that there's enough there? |
Уверен, что этого хватит на книгу? |
And whatever we find there, there our system will grow! |
И что бы нас там ни ждало, наша система там разрастётся! |
So does this mean there's nothing out there? |
Значит ли это, что снаружи ничего нет? |
Upon my word, I've seen you somewhere unless there's a double of you out there. |
Клянусь, что я видел вас где-то, если только вас не двое. |
The midwife said three weeks, but there's water all over my settee from... down there. |
Акушерка сказала, что ещё три недели, но у меня весь диван мокрый от... того, что вылилось снизу. |
I hope that when Betsey's 12, there's someone like Cooper there to say that it's not okay to be sleeping around, no matter what the mother thinks. |
Я лишь надеюсь, что когда Бетси будет 12 лет, найдется кто-то вроде Купера, кто скажет, что это ненормально - спать с кем попало. |
You're saying you think there's more cases like this out there. |
Ты имеешь ввиду, что есть ещё дела, как это. |
The Colonel said he's there, he's there. |
Полковник сказал, что он там. |
You're telling me there's a survivor down there? |
Так вы мне говорите, что там есть выживший? |
By the year 2030, they reckon there will be such a shortage of protein on the planet that there will be a genuine problem of starvation. |
Было подсчитано, что к 2030 году будет... такая большая нехватка протеина на планете, что возникнет реальная проблема голода. |
Well, that's a shame... because there's nothing for you out there. |
О, какая жалость, потому что тебе там нечего ловить. |
And, you know, maybe there's someone else out there. |
И что, может, кроме него есть кто-то еще. |
Well, I'm sure there's something out there that'll satisfy your need for speed and helping people, but, until then, you should stick with engineering. |
Ну, я уверен, что существует такое дело, которое способно удовлетворить твою жажду скорости и помогать людям, но, до тех пор, тебе стоит сосредоточиться на технических науках. |
At first I didn't think I'd like it there, but the longer I stay there, the harder it is for me to leave. |
Сначала я думал, что мне не понравится, но чем дольше я там живу, тем труднее мне покидать его. |
What I mean is that, according to our usual scanning procedures, there's nothing there that could be causing that effect. |
Я имею в виду, что во время нашего сканирования, не было обнаружено ничего, что могло вызвать подобное явление. |
And I wanted to be there for her in a way that no one was there for me. |
И я хотел быть рядом для неё, просто потому, что у меня в такой момент никого не было рядом. |
Do you think there's someone out there wanting to take care of him? |
Вы думаете, что есть кто-то, кто хочет заботиться о нем? |
I'm no lawyer, but I'm pretty sure there's a crime in there somewhere. |
Я не адвокат, но уверен, что состав преступления есть. |
Only next day, I find there has been a break-in at the local pet shop. So, there may have been a snake on the run. |
Но на следующий день я узнал, что в местном зоомагазине было ограбление, поэтому змея вполне могла убежать. |
I know that the bodies that I work on, there's no person left in there. |
Я понимаю, что тела с которыми мне приходится работать, в них не осталось личности. |
More than 10,000 non-Serbs from northern Bosnia had been expelled since mid-July and it was feared that, as the "ethnic cleansing" entered its final stages, there would soon be no non-Serb Bosnians left there. |
За период с середины июля из северной Боснии было выслано более 10000 лиц несербского происхождения, и имеются опасения, что в связи с вступлением "этнической чистки" в свою заключительную стадию в этом районе останутся лишь одни боснийские сербы. |
One delegation said that there had been broad agreement at the first regular session that although there would be no general debate, clustering policy and interlinked items would give delegations from capitals a chance to speak on important issues. |
Одна делегация указала, что на первоочередной сессии было достигнуто широкое согласие относительно того, что, несмотря на отсутствие общих прений, практика объединения взаимосвязанных пунктов в группы позволит делегациям из столиц выступить с заявлениями по важным вопросам. |
The police tried to convince him to cancel, but it looks like there's so much money coming in from Tokyo, London and Abu Dhabi, your brother sent a memo today telling everyone he'll be there. |
Полиция пыталась убедить его отменить мероприятие, но на кону слишком большие деньги из Токио, Лондона и Абу-Даби, так что твой брат разослал сегодня приглашения и сказал, что будет там. |
Say there's- there's someone in your life, and you know you can't be in love with them. |
Скажем в твоей жизни есть кто-то, и ты знаешь, что тебе нельзя их любить. |