Примеры в контексте "There - Что"

Примеры: There - Что
Well, before we get there, there's just one other thing that you should probably know. Прежде чем мы перейдём к этому, есть ещё кое-что, что вы должны знать.
We both know there's something there. Мы оба знаем, что очень подходим друг другу!
And we'd have to be out there three, four weeks, maybe more and there's no guarantee it'll work either. Придется уехать на 3-4 недели, а то и дольше, И нет никакой гарантии, что это сработает.
Well, he was, but then I looked through all the footage, and there's nothing there. Подходил. Но когда я просмотрела всю запись, стало ясно, что там ничего нет.
I mean, they all see Clark Kent but... I'm pretty sure there's a Kal-El hiding in there somewhere. Все видят Кларка Кента, но... я абсолютно уверена, что Супермен скрывается где-то глубоко внутри.
Because there has not been recognition in many societies that violence against women is not legitimate, there has been little attention paid to delegitimizing it. Поскольку во многих обществах не существует признания того, что насилие в отношении женщин не является законным, в них уделяется мало внимания вопросу придания ему незаконного характера.
I hope there's something on there you like because dinner's on me tonight. Надеюсь, здесь есть что-нибудь, что вы любите, потому что сегодня за ужин плачу я.
What I just saw up there... that-that ridiculous woman up there... was completely avoidable. То, что я там увидел... эта смехотворная женщина там... это было абсолютно лишним.
We are there because your people ask us to be there. Мы там, потому что люди просят нас быть там.
If it was an attack and there's chaos out there you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Because there's a lot of noise out there these days. Потому что есть много Шум в эти дни.
That there might be a Prince Charming out there for me. Что где-то на свете есть мой прекрасный принц.
And I just want to see if maybe there's something there. И я хочу просто понять, получится ли что с ней.
I'd think there'd be a lot of people out there needing your help. А я-то думал что сейчас люди по всему городу ждут от вас помощи.
And there's some ice on the stairs to the basement, so I guess just don't go down there. А на лестнице в подвал лёд, так что туда лучше не спускаться.
Someone says there's no problem, there's always a problem. Когда кто-то говорит, что нет никаких проблем, обычно они есть.
But when you get past that, there's this inspiring person in there. Но когда ты проходишь через это, то понимаешь, что перед тобой вдохновляющий человек.
If you want my professional police opinion, I say there's no way in hell I'd go down there. Если хочешь моего профессионального мнения - я туда ни за что не пойду.
That there's only just one other person out there for you. Глупо верить, что только один человек может составить тебе пару.
That there's a family out there and they're just like mine. Что где-то есть семья такая же, как моя.
Undoubtedly there have been ups and downs and there will continue to be. Нет сомнения в том, что мы были свидетелями подъемов и спадов, и так будет продолжаться.
For all we know, there's one scout out there. Мы знаем, что там лишь один разведчик.
However, there can be little doubt that without security there will be no stability and very little chance of building democratic institutions. Однако нет никаких сомнений в том, что без безопасности не может быть стабильности и не существует практически никаких шансов на создание демократических институтов.
Not only have there not been advances, but there have been worrying steps backwards. Мало того, что не было достигнуто никакого прогресса, так еще имело место движение вспять, вызывающее озабоченность.
Although there had been tremendous progress in that regard there remained some concern that drug traffickers were consolidating their activities and had joined forces to undermine Governments. Несмотря на значительный прогресс в этой области сохраняется определенная обеспокоенность тем, что торговцы наркотиками консолидируют свою деятельность и объединяют свои силы для подрыва государств.