| Well, before we get there, there's just one other thing that you should probably know. | Прежде чем мы перейдём к этому, есть ещё кое-что, что вы должны знать. |
| We both know there's something there. | Мы оба знаем, что очень подходим друг другу! |
| And we'd have to be out there three, four weeks, maybe more and there's no guarantee it'll work either. | Придется уехать на 3-4 недели, а то и дольше, И нет никакой гарантии, что это сработает. |
| Well, he was, but then I looked through all the footage, and there's nothing there. | Подходил. Но когда я просмотрела всю запись, стало ясно, что там ничего нет. |
| I mean, they all see Clark Kent but... I'm pretty sure there's a Kal-El hiding in there somewhere. | Все видят Кларка Кента, но... я абсолютно уверена, что Супермен скрывается где-то глубоко внутри. |
| Because there has not been recognition in many societies that violence against women is not legitimate, there has been little attention paid to delegitimizing it. | Поскольку во многих обществах не существует признания того, что насилие в отношении женщин не является законным, в них уделяется мало внимания вопросу придания ему незаконного характера. |
| I hope there's something on there you like because dinner's on me tonight. | Надеюсь, здесь есть что-нибудь, что вы любите, потому что сегодня за ужин плачу я. |
| What I just saw up there... that-that ridiculous woman up there... was completely avoidable. | То, что я там увидел... эта смехотворная женщина там... это было абсолютно лишним. |
| We are there because your people ask us to be there. | Мы там, потому что люди просят нас быть там. |
| If it was an attack and there's chaos out there you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here. | Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел. |
| Because there's a lot of noise out there these days. | Потому что есть много Шум в эти дни. |
| That there might be a Prince Charming out there for me. | Что где-то на свете есть мой прекрасный принц. |
| And I just want to see if maybe there's something there. | И я хочу просто понять, получится ли что с ней. |
| I'd think there'd be a lot of people out there needing your help. | А я-то думал что сейчас люди по всему городу ждут от вас помощи. |
| And there's some ice on the stairs to the basement, so I guess just don't go down there. | А на лестнице в подвал лёд, так что туда лучше не спускаться. |
| Someone says there's no problem, there's always a problem. | Когда кто-то говорит, что нет никаких проблем, обычно они есть. |
| But when you get past that, there's this inspiring person in there. | Но когда ты проходишь через это, то понимаешь, что перед тобой вдохновляющий человек. |
| If you want my professional police opinion, I say there's no way in hell I'd go down there. | Если хочешь моего профессионального мнения - я туда ни за что не пойду. |
| That there's only just one other person out there for you. | Глупо верить, что только один человек может составить тебе пару. |
| That there's a family out there and they're just like mine. | Что где-то есть семья такая же, как моя. |
| Undoubtedly there have been ups and downs and there will continue to be. | Нет сомнения в том, что мы были свидетелями подъемов и спадов, и так будет продолжаться. |
| For all we know, there's one scout out there. | Мы знаем, что там лишь один разведчик. |
| However, there can be little doubt that without security there will be no stability and very little chance of building democratic institutions. | Однако нет никаких сомнений в том, что без безопасности не может быть стабильности и не существует практически никаких шансов на создание демократических институтов. |
| Not only have there not been advances, but there have been worrying steps backwards. | Мало того, что не было достигнуто никакого прогресса, так еще имело место движение вспять, вызывающее озабоченность. |
| Although there had been tremendous progress in that regard there remained some concern that drug traffickers were consolidating their activities and had joined forces to undermine Governments. | Несмотря на значительный прогресс в этой области сохраняется определенная обеспокоенность тем, что торговцы наркотиками консолидируют свою деятельность и объединяют свои силы для подрыва государств. |