| I'd say ten to one there's chemicals everywhere in here. | Я бы сказал, 10 к 1, что химикаты здесь повсюду. |
| Call 911, tell them there's been an explosion. | Позвоните 911, скажите им, что произошел взрыв. |
| Look, I know, but there has to be something you can do. | Но должно быть что-то, что ты можешь сделать. |
| Given how long the other two bodies were there, this guy knows what he's doing. | Учитывая, сколько времени эти два тела пролежали там, этот парень знает, что он делает. |
| That's the scary part about serial killers, that there's no motive other than pleasure. | Самое страшное в серийных убийцах, что у них нет другого мотива, кроме как удовольствие. |
| Even though the company doesn't have any business interests there. | Несмотря на то, что у компании там нет никаких дел. |
| But what if there's more? | Но что, если есть что-то ещё? |
| What are you guys doing over there? | РАЗБУДИТЕ! Что Вы парни, делающим над там? |
| So I'm sure there won't be a problem. | Так что я уверена, всё будет в порядке. |
| So grab something heavy and hide over there in the corner Near those pipes. | Так что найдите что-нибудь тяжелое и спрячьтесь за углом, рядом с теми трубами. |
| Morgan's all right, but there's no word from hotch. | Морган в порядке, но мы не знаем, что с Хотчем. |
| Well, there's Elisa Dunfrey. | Что ж, есть Элиза Данфри. |
| Because he knew you were there. | Потому что знал, что вы там будете. |
| So I went there to get more, and I did. | Так что, я пошёл туда, чтобы получить больше, и я это сделал. |
| I haven't been there for years. | Я говорила тебе, что годами туда не спускалась. |
| I don't know what I will do there. | Я не знаю, что мне там делать. |
| They said they would be there within 10 minutes. | Они сказали, что будут там в течении 10 минут. |
| That's assuming you make it out of there. | И это при условии, что ты отсюда выберешься. |
| Let... let him know that I'll be there. | Передайте ему, что я буду. |
| You know, for a second there, I thought I'd have to find a new supervising officer. | Знаешь, на секунду я подумала, что мне придется искать нового надзирающего офицера. |
| You keep on saying there's no more time. | Вы все время говорите, что времени нет. |
| Now, I got to tell you that there's a machine a-running. | И должен вам сказать, что машина запущена. |
| You once said there would never be a wiser king than me. | Однажды ты сказал, что не будет короля мудрее меня. |
| And I was just saying there's no way of knowing in the short term. | И я просто сказал, что совершенно нет способа узнать это в ближайшее время. |
| They feed on human life forms, and now they know there's a smorgasbord waiting for them here. | Они питаются людскими жизнями и теперь знают, что здесь их ждет шведский стол. |