Примеры в контексте "There - Что"

Примеры: There - Что
What if there's some madman out there with a grudge against women? Что, если есть какой-то псих, затаивший злобу на женщин?
The difference, Shelly, is there's some people injured and there's some people dead. Толк в том, Шелли, что погибли люди, а кроме них - есть ещё те, кто был ранен.
My dad's got a plumbing job there and he heard there's an opening. Мой папа чинил там сантехнику, и слышал, что там есть вакансия.
I mean, I still think there's some good advice in there if you actually feel something, honestly, and I wasn't trying to sell you a lie. А эта книга... я правда думаю, что эти советы могут вам пригодиться, если у вас остались какие-то чувства, я не пыталась вас обмануть.
If there's money in there, we'll have what's own us and no more. Если там есть деньги то мы возьмем только то что он нам должен и не больше.
When they close the book on me and you it will say at this moment, you were not there for me and for that there'll be punishment. Когда они поставят на нас крест будет сказано в тот момент, что я из-за вас расплачиваюсь и что за это последует наказание.
I look at you, out there battling the darkness, with honor and hope, and I'm reminded there's always another way, always. Я смотрю на тебя, как ты сражаешься с тьмой, с достоинством и надеждой, и это напоминает мне, что есть другой путь. Всегда.
And as I'm not due until the summer holidays, there's no problem there that I can see. И я ожидаю что это произойдёт не раньше летних каникул, поэтому я не вижу никаких проблем.
Turns out there's two of them cooking in there. Оказалось, что их было двое.
A friend of mine, he says that over there, there's a treasure buried. Мой друг, рассказал мне, что там зарыт клад.
Even the new state's attorney thinks there's nothing there. Даже государственный прокурор, новый государственный прокурор думает что ничего не было.
And listen, living in there too long may kill you, but dying in there will definitely kill you, so... be careful. И знай, что долгое пребывание там может тебя убить, но и смерть тоже определённо убьёт, так что... будь осторожна.
Unless there's a bomb headed for us, nothing that happens out there has anything to do with what happens in here. Происходящее на воле вас не касается, разве что сюда летит бомба.
The worst part is, there's... there's nothing I can do. Но хуже всего то, что я ничего не могу сделать.
And even though it hasn't always been easy, it's really nice knowing there's someone there who loves you and has your back. И даже зная, что всегда было непросто, приятно думать, что есть кто-то, кто любит тебя и поддерживает.
I've made this trip more times than I care to remember, and I can tell you there's absolutely nothing out there. Я ездила так больше раз, чем могу вспомнить, И я могу сказать, что там абсолютно ничего нет.
You know the key is there because you put the key there. Его нашли там, потому что вы его туда положили.
I hope there's another job out there for you, because you're fired. Я надеюсь, что у тебя есть еще одна работа, потому что ты уволен.
Was there anything in there that might have been a gift for me? А там не было ничего, что могло бы оказаться подарком для меня?
Okay, you do realize there's no actual thought there, right? Ты понимаешь, что не высказал мысль до конца?
However, there's considerable evidence that the vase you're looking at there may not even be the vase in question. Тем не менее, есть немало свидетельств, что та ваза, которую вы видите там, может быть совсем не той вазой, о которой идёт речь.
We're all going over to Leo's house later because there's nobody there. Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет.
If there's a madman on the throne, it's because you and Refa put him there. Если на троне и безумец, то только потому, что вы и Рефа туда его посадили.
My point is that we haven't met a single living Ancient who is willing to share their knowledge freely with us, and there could be an entire advanced civilization of them, out there somewhere in another galaxy. Я хочу сказать, что мы никогда не встречали ни одного живого Древнего, который бы захотел поделиться с нами знаниями, а здесь может быть целая сильно развитая цивилизация, где-то в другой галактике.
And the idea is there's a bullet out there that's meant for you, but if you have it around your neck, then you'll be safe. Смысл в том, что это пуля, которая предназначалась для вас, но если вы носите её на шее, то вы в безопасности.