What if there's some madman out there with a grudge against women? |
Что, если есть какой-то псих, затаивший злобу на женщин? |
The difference, Shelly, is there's some people injured and there's some people dead. |
Толк в том, Шелли, что погибли люди, а кроме них - есть ещё те, кто был ранен. |
My dad's got a plumbing job there and he heard there's an opening. |
Мой папа чинил там сантехнику, и слышал, что там есть вакансия. |
I mean, I still think there's some good advice in there if you actually feel something, honestly, and I wasn't trying to sell you a lie. |
А эта книга... я правда думаю, что эти советы могут вам пригодиться, если у вас остались какие-то чувства, я не пыталась вас обмануть. |
If there's money in there, we'll have what's own us and no more. |
Если там есть деньги то мы возьмем только то что он нам должен и не больше. |
When they close the book on me and you it will say at this moment, you were not there for me and for that there'll be punishment. |
Когда они поставят на нас крест будет сказано в тот момент, что я из-за вас расплачиваюсь и что за это последует наказание. |
I look at you, out there battling the darkness, with honor and hope, and I'm reminded there's always another way, always. |
Я смотрю на тебя, как ты сражаешься с тьмой, с достоинством и надеждой, и это напоминает мне, что есть другой путь. Всегда. |
And as I'm not due until the summer holidays, there's no problem there that I can see. |
И я ожидаю что это произойдёт не раньше летних каникул, поэтому я не вижу никаких проблем. |
Turns out there's two of them cooking in there. |
Оказалось, что их было двое. |
A friend of mine, he says that over there, there's a treasure buried. |
Мой друг, рассказал мне, что там зарыт клад. |
Even the new state's attorney thinks there's nothing there. |
Даже государственный прокурор, новый государственный прокурор думает что ничего не было. |
And listen, living in there too long may kill you, but dying in there will definitely kill you, so... be careful. |
И знай, что долгое пребывание там может тебя убить, но и смерть тоже определённо убьёт, так что... будь осторожна. |
Unless there's a bomb headed for us, nothing that happens out there has anything to do with what happens in here. |
Происходящее на воле вас не касается, разве что сюда летит бомба. |
The worst part is, there's... there's nothing I can do. |
Но хуже всего то, что я ничего не могу сделать. |
And even though it hasn't always been easy, it's really nice knowing there's someone there who loves you and has your back. |
И даже зная, что всегда было непросто, приятно думать, что есть кто-то, кто любит тебя и поддерживает. |
I've made this trip more times than I care to remember, and I can tell you there's absolutely nothing out there. |
Я ездила так больше раз, чем могу вспомнить, И я могу сказать, что там абсолютно ничего нет. |
You know the key is there because you put the key there. |
Его нашли там, потому что вы его туда положили. |
I hope there's another job out there for you, because you're fired. |
Я надеюсь, что у тебя есть еще одна работа, потому что ты уволен. |
Was there anything in there that might have been a gift for me? |
А там не было ничего, что могло бы оказаться подарком для меня? |
Okay, you do realize there's no actual thought there, right? |
Ты понимаешь, что не высказал мысль до конца? |
However, there's considerable evidence that the vase you're looking at there may not even be the vase in question. |
Тем не менее, есть немало свидетельств, что та ваза, которую вы видите там, может быть совсем не той вазой, о которой идёт речь. |
We're all going over to Leo's house later because there's nobody there. |
Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет. |
If there's a madman on the throne, it's because you and Refa put him there. |
Если на троне и безумец, то только потому, что вы и Рефа туда его посадили. |
My point is that we haven't met a single living Ancient who is willing to share their knowledge freely with us, and there could be an entire advanced civilization of them, out there somewhere in another galaxy. |
Я хочу сказать, что мы никогда не встречали ни одного живого Древнего, который бы захотел поделиться с нами знаниями, а здесь может быть целая сильно развитая цивилизация, где-то в другой галактике. |
And the idea is there's a bullet out there that's meant for you, but if you have it around your neck, then you'll be safe. |
Смысл в том, что это пуля, которая предназначалась для вас, но если вы носите её на шее, то вы в безопасности. |