Примеры в контексте "There - Что"

Примеры: There - Что
I just got back from there. Да, я ведь только что вернулся из Нового Орлеана.
Hostess says Commander Wilson was there meeting this guy. Администратор сказал, что коммандер Уилсон встречался там с этим парнем.
Got to admit I went there myself. Надо признать, что я пошла на это сама.
Tell him he put it there himself. Скажите ему, что он сам её туда положил.
Is there any chance that this baby... Есть ли хоть один шанс, что этот ребенок...
Yes, because we parked there. Ну да, потому что там мы припарковались.
I feel they've been there before. И у меня впечатление..., что они уже были здесь.
Feel safer already, knowing you lot are out there. Чувствую себя в безопасности, зная, что вы есть где-то там.
Everybody thinks theanswers are out there. Все думают, что ответы где-то там снаружи.
And I bet you she went there to confront Cazuli. И, спорим, что она приходила, чтобы встретиться с Казули.
They weren't prepared for whatever happened there. Они не были готовы к тому, что там произошло.
Never even knew you were there. Даже не догадывался, что ты там была.
He firmly believed that I was there to observe them. Он твердо верил, что я был там, чтобы наблюдать за ними.
I mean, there's just no privacy. Я о том, что там вообще нет никакого личного пространства.
He said someone was hurt and he wants Detective Williams there. Он сказал, что кто-то пострадал и он хочет, чтобы детектив Виллиамс был там.
You'll find everything in there except shoes. Там ты найдешь все что нужно, за исключением тапочек.
Because there's work to do. Потому что есть работа и ее надо сделать.
Because Hattie thought it belonged there. Потому что Хэтти думала, что так оно и должно быть.
She said she'd feel better there. Она сказала, что там она будет лучше себя чувствовать.
If I say there's hope, there's hope. Если я говорю, что есть надежда, значит она есть.
I know, exactly, because when you lift it up there's nothing but a metal cage under there. Именно, потому что, гляди, если поднять, там окажется лишь металлический каркас.
Listen, neXt time I'm talking about my personal affairs... it would be nice if you'd let me know there's someone standing right there. Хорошо? Послушай, было бы не плохо, если в следующий раз, когда я буду говорить... о своих делах, ты дашь мне знать, что рядом может находиться кто-то еще.
No, there's... there's something happening here, Patty. Нет, есть... есть что-то в том, что происходит здесь, Патти.
The upside is that there will be something out there from me. А плюс заключается в том, что это интервью полезно и для меня.
Okay, that doesn't mean there's not other things out there. Но нельзя утверждать, что не будет других сюрпризов.