Примеры в контексте "There - Что"

Примеры: There - Что
I mean, I'm sitting there, and it dawned on me. Я имею в виду, что я сижу здесь, и это давит на меня.
I don't think there's ever been a better boyfriend. Я не думаю, что есть парень лучше.
Amends would imply that there's something to be mended. Исправление ошибок означает, что есть что-то, что можно исправить.
She's lucky you were there. Ей повезло что ты был с ней.
Well, there's a possibility the case might be reopened. Есть шанс, что дело снова откроют.
And there I thought I'd cracked the case. А я-то думала, что закрыла дело.
They have no idea what really goes on out there. Они понятия не имеют о том, что творится вокруг.
So let's just start there. Так что давайте с этого и начнем.
I know I don't belong there anymore, but still... Знаю, что мне там больше не место, но всё равно...
Good. And hopefully, they'll stay there. Хорошо, будем надеяться, что они там и останутся.
I like to think there's always room for improvement. Мне нравится думать, что для улучшений всегда есть место.
Which means there should be a compromise. Что подразумевает, что должен быть компромисс.
That there's something wrong with your baby. Что с твоим ребёнком что-то не так.
I predicted there would be an alien invasion at the millennium. Я предсказывал, что может начаться вторжение пришельцев в миллениум.
I think C.J. is objecting to the implication that we got there first. Я думаю возражение Си Джей подразумевает что мы добрались до первого.
Charlie says there's a wind tunnel created by something. Чарли говорит, что тут создается воздушный туннель из-за чего-то.
Unfortunately, there's so much damage that it's hard to tell. Ну, к несчастью, тут такие большие повреждения, что трудно сказать.
I got a drift of what happened in there to you. Мне сказали, что здесь произошло... с Вами.
Well, he thinks there's something here. Ну, он думает, что здесь что-то есть.
We don't know what Mulder was doing out there. Мы не знаем что Малдер там делал.
You and I both know what happened out there, Agent Doggett. Вы и я, оба знаем что здесь произошло, агент Доггетт.
Whatever it is, there's a way out of it. Неважно что это - есть всегда путь выкарабкаться из этого.
No, just believe it's not there. Нет, просто поверь, что его здесь нет.
I wish you'd been there. Жаль, что тебя там не было.
I'll figure out if there's anything to these stories. Я проверю, что стоит за этими рассказами.