I mean, I'm sitting there, and it dawned on me. |
Я имею в виду, что я сижу здесь, и это давит на меня. |
I don't think there's ever been a better boyfriend. |
Я не думаю, что есть парень лучше. |
Amends would imply that there's something to be mended. |
Исправление ошибок означает, что есть что-то, что можно исправить. |
She's lucky you were there. |
Ей повезло что ты был с ней. |
Well, there's a possibility the case might be reopened. |
Есть шанс, что дело снова откроют. |
And there I thought I'd cracked the case. |
А я-то думала, что закрыла дело. |
They have no idea what really goes on out there. |
Они понятия не имеют о том, что творится вокруг. |
So let's just start there. |
Так что давайте с этого и начнем. |
I know I don't belong there anymore, but still... |
Знаю, что мне там больше не место, но всё равно... |
Good. And hopefully, they'll stay there. |
Хорошо, будем надеяться, что они там и останутся. |
I like to think there's always room for improvement. |
Мне нравится думать, что для улучшений всегда есть место. |
Which means there should be a compromise. |
Что подразумевает, что должен быть компромисс. |
That there's something wrong with your baby. |
Что с твоим ребёнком что-то не так. |
I predicted there would be an alien invasion at the millennium. |
Я предсказывал, что может начаться вторжение пришельцев в миллениум. |
I think C.J. is objecting to the implication that we got there first. |
Я думаю возражение Си Джей подразумевает что мы добрались до первого. |
Charlie says there's a wind tunnel created by something. |
Чарли говорит, что тут создается воздушный туннель из-за чего-то. |
Unfortunately, there's so much damage that it's hard to tell. |
Ну, к несчастью, тут такие большие повреждения, что трудно сказать. |
I got a drift of what happened in there to you. |
Мне сказали, что здесь произошло... с Вами. |
Well, he thinks there's something here. |
Ну, он думает, что здесь что-то есть. |
We don't know what Mulder was doing out there. |
Мы не знаем что Малдер там делал. |
You and I both know what happened out there, Agent Doggett. |
Вы и я, оба знаем что здесь произошло, агент Доггетт. |
Whatever it is, there's a way out of it. |
Неважно что это - есть всегда путь выкарабкаться из этого. |
No, just believe it's not there. |
Нет, просто поверь, что его здесь нет. |
I wish you'd been there. |
Жаль, что тебя там не было. |
I'll figure out if there's anything to these stories. |
Я проверю, что стоит за этими рассказами. |