Примеры в контексте "There - Что"

Примеры: There - Что
Does he know there's no CCTV coverage down there? Ему известно, что там нет камер наблюдения?
A bit louder, because there's a man in a coma over there, Glenn, who didn't quite hear that. Чуть погромче, Гленн, потому что там мужик в коме, и он мог тебя не расслышать.
Once you get inside there, you have a few minutes to get what we need... and pull the hell out of there. Запомни, там у тебя будет несколько минут на то чтобы забрать то, что нам нужно, и смыться.
It's a cow shower, so there's, like a ton of people in there. Это душ для коров, так что там была куча людей.
I miss Charlie so much, I can barely breathe, but there's - there's got to be another way, something that doesn't have us working for Snyder. Я так скучаю по Чарли, что едва могу дышать, но... должен быть другой путь, такой, где мы не работаем на Снайдера.
He'd always said he would be in there as a writer, and yet it was very difficult to think of just jettisoning Python because John wasn't there. Он всегда говорил, что будет там как писатель, и, несмотря на это очень трудно было думать о просто выбрасывании за борт Пайтона, потому что Джон там не участвовал.
'cause there's actually, like, a Private bathroom in there. Потому, что там, на самом деле, целая личная ванная.
And maybe we don't know what he's hiding, but the public knows there's something out there. И, возможно, мы не знаем, что он скрывается, но публика знает, что есть что-то там.
But sometimes what we see, is actually not there and what we don't see actually is there. Но иногда то, что мы видим, на самом деле не существует, а то, что мы не видим, на самом деле существует.
You see that there's nobody there too, right? Ты видишь тоже, что и я - за столом никого нет, правда?
I'm thinking there's a Good Samaritan out there, probably not too happy about what he's been seeing on television lately. Думаю, что где-то там добрый Самаритянин, который, возможно, не слишком рад увидеть то, что показали по телевизору.
You mean to tell me there's nothing out there? Ты хочешь сказать, что вообще ничего нет?
Just because there's not a war, doesn't mean there's peace. Если нет войны, это не значит, что установлен мир.
But as a result of that, I'm finding that there's not just room for my own artistic practice, there's room for a lot of other artistic practices. Но в результате я обнаруживаю, что это не только пространство для моей творческой практики - тут есть место для многих других творческих практик.
What if there's someone down there when the explosives go off? Что, если во время взрывов там внизу будут люди?
If you insist he's there, then I must act on the assumption he's there. Если ты настаиваешь, что он там, я должен допустить, что это так и есть.
Well, from everything you've told me so far, and I assume there's more, because there always is, you're looking at multiple charges. Судя по тому, что вы мне уже сказали, а я полагаю, что это не всё, ибо так обычно бывает, вас ожидают многочисленные обвинения.
Well, there's Paul over there, he's been putting his shopping on expenses. Что ж, там есть Пол, он списывает свой шоппинг на служебные затраты.
Jo's there, but I don't think there's anything she can do. Джо с ней, но не думаю, что она сможет что-то сделать.
Why rob a nunnery unless you know there's money there? К чему грабить монастырь, если только вы не уверены, что там есть, чем поживиться?
So, if anything can happen at the centre of the universe, maybe there's even a chance that you could come back to life there. Если всё что угодно может случаться в центре Вселенной, возможно есть даже шанс, что ты вернёшся к жизни.
Because it's obviously only in Britain that there's... there wouldn't be as much snow around the Mediterranean, Потому что, очевидно, только в Великобритании... Столько снега не выпадает в Средиземноморском регионе,
We need to cut into - saying there appears to be clotting is like saying there's a traffic jam ahead. Нужно прорезать... Сказать, что "возможно затруднение движения", это всё равно, что сказать - впереди пробка.
You know, I'm sure there's a lot of other nice, expensive things that you could steal in there. Да, знаешь, я уверен, что здесь есть целая куча других чудесных дорогих вещей, ...которые ты могла бы украсть...
What if there really is a hell and this takes me there? Что если ад правда существует, и за это я попаду туда?