Does he know there's no CCTV coverage down there? |
Ему известно, что там нет камер наблюдения? |
A bit louder, because there's a man in a coma over there, Glenn, who didn't quite hear that. |
Чуть погромче, Гленн, потому что там мужик в коме, и он мог тебя не расслышать. |
Once you get inside there, you have a few minutes to get what we need... and pull the hell out of there. |
Запомни, там у тебя будет несколько минут на то чтобы забрать то, что нам нужно, и смыться. |
It's a cow shower, so there's, like a ton of people in there. |
Это душ для коров, так что там была куча людей. |
I miss Charlie so much, I can barely breathe, but there's - there's got to be another way, something that doesn't have us working for Snyder. |
Я так скучаю по Чарли, что едва могу дышать, но... должен быть другой путь, такой, где мы не работаем на Снайдера. |
He'd always said he would be in there as a writer, and yet it was very difficult to think of just jettisoning Python because John wasn't there. |
Он всегда говорил, что будет там как писатель, и, несмотря на это очень трудно было думать о просто выбрасывании за борт Пайтона, потому что Джон там не участвовал. |
'cause there's actually, like, a Private bathroom in there. |
Потому, что там, на самом деле, целая личная ванная. |
And maybe we don't know what he's hiding, but the public knows there's something out there. |
И, возможно, мы не знаем, что он скрывается, но публика знает, что есть что-то там. |
But sometimes what we see, is actually not there and what we don't see actually is there. |
Но иногда то, что мы видим, на самом деле не существует, а то, что мы не видим, на самом деле существует. |
You see that there's nobody there too, right? |
Ты видишь тоже, что и я - за столом никого нет, правда? |
I'm thinking there's a Good Samaritan out there, probably not too happy about what he's been seeing on television lately. |
Думаю, что где-то там добрый Самаритянин, который, возможно, не слишком рад увидеть то, что показали по телевизору. |
You mean to tell me there's nothing out there? |
Ты хочешь сказать, что вообще ничего нет? |
Just because there's not a war, doesn't mean there's peace. |
Если нет войны, это не значит, что установлен мир. |
But as a result of that, I'm finding that there's not just room for my own artistic practice, there's room for a lot of other artistic practices. |
Но в результате я обнаруживаю, что это не только пространство для моей творческой практики - тут есть место для многих других творческих практик. |
What if there's someone down there when the explosives go off? |
Что, если во время взрывов там внизу будут люди? |
If you insist he's there, then I must act on the assumption he's there. |
Если ты настаиваешь, что он там, я должен допустить, что это так и есть. |
Well, from everything you've told me so far, and I assume there's more, because there always is, you're looking at multiple charges. |
Судя по тому, что вы мне уже сказали, а я полагаю, что это не всё, ибо так обычно бывает, вас ожидают многочисленные обвинения. |
Well, there's Paul over there, he's been putting his shopping on expenses. |
Что ж, там есть Пол, он списывает свой шоппинг на служебные затраты. |
Jo's there, but I don't think there's anything she can do. |
Джо с ней, но не думаю, что она сможет что-то сделать. |
Why rob a nunnery unless you know there's money there? |
К чему грабить монастырь, если только вы не уверены, что там есть, чем поживиться? |
So, if anything can happen at the centre of the universe, maybe there's even a chance that you could come back to life there. |
Если всё что угодно может случаться в центре Вселенной, возможно есть даже шанс, что ты вернёшся к жизни. |
Because it's obviously only in Britain that there's... there wouldn't be as much snow around the Mediterranean, |
Потому что, очевидно, только в Великобритании... Столько снега не выпадает в Средиземноморском регионе, |
We need to cut into - saying there appears to be clotting is like saying there's a traffic jam ahead. |
Нужно прорезать... Сказать, что "возможно затруднение движения", это всё равно, что сказать - впереди пробка. |
You know, I'm sure there's a lot of other nice, expensive things that you could steal in there. |
Да, знаешь, я уверен, что здесь есть целая куча других чудесных дорогих вещей, ...которые ты могла бы украсть... |
What if there really is a hell and this takes me there? |
Что если ад правда существует, и за это я попаду туда? |