| Apparently, there was- there's only one spot For transfer students, and I didn't get it, so... | Видимо, было всего одно место для студентов из других университетов, и я его не получил, так что... |
| I didn't think there'd be something so important like this in there. | Я не думала, что все настолько серьезно. |
| Well, there's a few different versions in there, but my people are pretty sure he's being held at a Moscow prison awaiting sentencing. | Ну, там есть несколько разных версий, но... мои люди почти уверены, что он сидит в Московской тюрьме в ожидании суда. |
| All that matters right now is there's no other way down there. | Главное то, что туда нет больше другого пути. |
| He's inviting a lot of people and I was hoping there might be someone there for each of us to get excited about. | Он пригласил много людей, и я надеялся, что там будет кто-то, кто сможет заинтересовать каждого из нас. |
| So there there seems to be almost a contradiction between this pessimism and the beauty of the form. | И, таким образом, кажется, что в Ваших фильмах присутствует противоречие между этим пессимизмом и красотой формы. |
| And if I see you out there there's not enough voltage in this world to electroshock me back into coherence. | И если я увижу что ты не в себе... в мире не хватит напряжения чтобы электрошоком вернуть меня обратно. |
| And there's names in there that you wouldn't believe. | В ней у него такие имена, что тебе и не снились. |
| Is there something you got to do before he gets there? | Есть что-то такое, что вы должны сделать до того, как он появится? |
| Just because your father went there doesn't mean you need to go there too. | Если твой отец там учился, это не значит, что и ты должна туда поступать. |
| You can reach me there if there's anything you think I should know. | Известите меня там, если появится нечто, что по Вашему мнению, мне следует знать. |
| I mean, you and I have firsthand knowledge that there's something out there beyond death. | Я имел ввиду, ты и я теперь знаем, что смерть это не конец. |
| Well, I don't think there's any danger in here - but out there... | Ну, я не думаю, что здесь нам что-нибудь угрожает - но снаружи... |
| You know, there's a boy out there somewhere and... I'm a part of him. | Я знаю, что где-то есть мальчик и... я его часть. |
| No, because there's no point getting worked up when there's nothing you can do about it. | Нет, потому что нет смысла расстраиваться, если ты ничего не можешь с этим поделать. |
| You ever consider there might be more clues there? | Ты когда-нибудь задумывался, что могут быть и другие зацепки? |
| Well, you know, the database is only updated every six months, so there's probably some that aren't in there yet. | Ну, знаешь, база данных обновляется только каждые шесть месяцев, так что, возможно, это что-то, чего в ней еще нет. |
| He said that there's four suspects in there. | Он сказал, что их там четверо. |
| But I only remember fragments... from when I was a child... and there's something there that terrifies me. | Но я помню всего лишь небольшие отрывки когда я была ребенком там было что-то такое, что повергает меня в ужас. |
| I knew there had to be something else out there. | Я знала, что там есть что-то еще. |
| I'm pretty sure there's nothing gluten in there. | Я уверен, что здесь нет глютена. |
| Don't worry about me, just think that I'm a military... there's always shooting there. | Ты только не переживай за меня. Представь, что я военный. |
| I mean, I know this is kind of out there, but there's only one other explanation. | Понимаю, что это странно, но этому есть только одно объяснение. |
| I put him back there whenever there's a knock or else he'd just go crazy. | Я его запираю, а то когда в дверь стучат или еще что, он просто сходит с ума. |
| I don't believe he killed Lucy Wilson, at least, there seems as if there's enough evidence to suggest otherwise. | Я не верю, что он убил Люси Уилсон, хотя выглядит, будто есть достаточно улик, дающих понять об обратном. |