| Yes, but I was hoping you were there. | Да, но я надеялся, что ты будешь здесь. |
| But we both knew that neither of us should be there. | Но мы оба знали, что не должны быть там. |
| But whatever's in there won't make a difference. | Но что бы там ни было, это ничего не изменит. |
| You should have been there, Maman. | Жаль, что тебя там не было, мама. |
| But it's looking like business as usual there. | Но похоже, что ничего необычного не произошло. |
| Lucien's seer believes there's an object capable of killing you. | Провидица Люсьена верит, что есть объект способный убить тебя. |
| I just have a feeling she's there somewhere. | Я чувствую, что она где-то там. |
| It's like "CSI Seattle" back there. | Здесь все равно что "Место преступления - Сиэттл". |
| She believes there's vampires and werewolves roaming about Wales. | Она верит, что по Уэльсу разгуливают вампиры и оборотни. |
| Because once it's out there, the infection usually wins. | Потому что чаще всего инфекции побеждают. |
| Peralta, we got intel there's a hostage in room 409. | Перальта, поступила информация, что в комнате 409 заложник. |
| I said there's no point. | Я сказала, что без вариантов. |
| He's certain there won't be a problem once he has the statement. | Он уверен, что проблем не будет, как только он получит заявление. |
| I'm sure you understand there will be penalties. | Уверена, ты понимаешь, что будет пеня за просрочку. |
| I thought for sure there'd be some yelling or profanity, possible bloodletting. | Я был уверен, что будут крики или ругательства, возможно кровопролитие. |
| And there's still every chance that it might not work out. | И есть хорошие шансы, что все получится. |
| You find some weird homeless guy living there, and everybody would think that he killed us. | Вы найдёте какого-то странного бездомного, живущего там, и все подумают, что он убил нас. |
| But it's sweet that your mind didn't go there. | Но это так мило, что тебе это даже не пришло в голову. |
| You said there's fuel in those rockets, right? | Ты сказал, что в тех ракетах есть топливо, верно? |
| Sorry I was so indecisive back there. | Прости, что я был таким нерешительным. |
| No, we were saying if there's more in the papers it might jog people's memories. | Нет, мы имеем в виду, что, если об этом будут чаще упоминать в прессе, может, кто-то что-то и вспомнит. |
| I've just come from the pier and there's... | Я только что с пирса, а там... |
| To believe that he would ever be there for me. | Чтобы верить, что я могу на него положиться. |
| I can see there's no escape, and I must tell the truth. | Вижу, что выхода нет, мне придется рассказать вам правду. |
| She knows I'm not there for her. | Она знает, что меня здесь для нее нет. |