Примеры в контексте "There - Что"

Примеры: There - Что
Yes, but I was hoping you were there. Да, но я надеялся, что ты будешь здесь.
But we both knew that neither of us should be there. Но мы оба знали, что не должны быть там.
But whatever's in there won't make a difference. Но что бы там ни было, это ничего не изменит.
You should have been there, Maman. Жаль, что тебя там не было, мама.
But it's looking like business as usual there. Но похоже, что ничего необычного не произошло.
Lucien's seer believes there's an object capable of killing you. Провидица Люсьена верит, что есть объект способный убить тебя.
I just have a feeling she's there somewhere. Я чувствую, что она где-то там.
It's like "CSI Seattle" back there. Здесь все равно что "Место преступления - Сиэттл".
She believes there's vampires and werewolves roaming about Wales. Она верит, что по Уэльсу разгуливают вампиры и оборотни.
Because once it's out there, the infection usually wins. Потому что чаще всего инфекции побеждают.
Peralta, we got intel there's a hostage in room 409. Перальта, поступила информация, что в комнате 409 заложник.
I said there's no point. Я сказала, что без вариантов.
He's certain there won't be a problem once he has the statement. Он уверен, что проблем не будет, как только он получит заявление.
I'm sure you understand there will be penalties. Уверена, ты понимаешь, что будет пеня за просрочку.
I thought for sure there'd be some yelling or profanity, possible bloodletting. Я был уверен, что будут крики или ругательства, возможно кровопролитие.
And there's still every chance that it might not work out. И есть хорошие шансы, что все получится.
You find some weird homeless guy living there, and everybody would think that he killed us. Вы найдёте какого-то странного бездомного, живущего там, и все подумают, что он убил нас.
But it's sweet that your mind didn't go there. Но это так мило, что тебе это даже не пришло в голову.
You said there's fuel in those rockets, right? Ты сказал, что в тех ракетах есть топливо, верно?
Sorry I was so indecisive back there. Прости, что я был таким нерешительным.
No, we were saying if there's more in the papers it might jog people's memories. Нет, мы имеем в виду, что, если об этом будут чаще упоминать в прессе, может, кто-то что-то и вспомнит.
I've just come from the pier and there's... Я только что с пирса, а там...
To believe that he would ever be there for me. Чтобы верить, что я могу на него положиться.
I can see there's no escape, and I must tell the truth. Вижу, что выхода нет, мне придется рассказать вам правду.
She knows I'm not there for her. Она знает, что меня здесь для нее нет.