I mean, somewhere out there, there has to be a piece of paper, a witness... the truth. |
Я имею в виду, что там должна быть какая-нибудь бумага или свидетель... правда. |
How come there's two figures there but only one actor? |
Как получилось так, что на экране две фигуры, а актер только один? |
As in, there shouldn't be any words1in there. |
Настолько что, там вовсе не должно быть слов. |
And we are very convinced that there's liquid water down there. |
Мы убеждены, что в глубине луны есть вода. |
In a world where science can create beasts, you shouldn't be surprised to learn that there's a lot worse things out there. |
В мире, где учёные могу создавать чудовищ, вас не должно удивлять, что существуют вещи намного хуже. |
Look, mom, I really think there's something out there at the church. |
Знаешь, я и правда думаю, что в церкви что-то есть. |
Well, we still think there's two more out there. |
Мы думаем что ещё двое таких бродит по городу. |
He had his juvenile record expunged, so there's no photo there either. |
Его юношеское дело уже уничтожено, так что там тоже нет фотографии. |
There's nothing there, so we should show the state's attorney there's nothing there. |
Там ничего нет, так что мы должны показать окружному прокурору, что там ничего нет. |
So there she was in the garage right among the - you know, there's an oil stain that Herb's been meaning to take care of - there she is, our little puppy, with a full litter. |
Так, что она была в гараже. прямо посреди - знаете ли, там есть масляное пятно которое Херб все собирался убрать... и вот она там, наша милая собачка, с кучей щенков. |
We know there's been a civil war in there, we understand there's a cease-fire at the moment... |
Мы знаем, что здесь была гражданская война, мы понимаем, что перемирие в данный момент... |
Well, there's no sign of him yet, but there's still plenty of time, so there's no reason to panic. |
Что ж, пока его нигде нет, но есть еще куча времени, и нет причин для паники. |
Despite this, the undecidability of the Domino Problem ensures that there must be infinitely many distinct principles of construction, and that in fact, there exist aperiodic sets of tiles for which there can be no proof of their aperiodicity. |
Не смотря на это, неразрешимость задачи домино обеспечивает, что должно быть бесконечно много различных построений и, фактически, существуют апериодичные наборы плиток, для которых нельзя доказать их апериодичность. |
Only when you get there, you realize that I got there first. |
Только когда ты приходишь, то ознаёшь, что я пришёл туда раньше. |
Which I think would be a bad thing, 'cause there's a psychopath out there hacking people up. |
Что, я думаю, плохая идея, потому что там психопат кромсает людей. |
Well, I think there's a chance of happiness out there. |
Я думаю, что у нас есть шанс стать счастливыми. |
He doesn't want to go because there's a boy there that is picking on him. |
Но он не хочет, потому что там его дразнит какой-то мальчик. |
That'd be wishful thinking, because if he didn't, there would be another two out there like him. |
Не будем обманываться потому что вероятнее Двое таких же как он на свободе. |
It's just, there's a real world out there, and people seem to think that Twitter is important. |
Просто вокруг нас реальный мир а люди, видимо, думают, что Твиттер это важно. |
Willing to bet there's a judge or two out there who'd see that as probable cause, but I'll tell you what. |
Готов поспорить, найдется пара судей, которые подтвердят достаточные основания, но вот что я хочу вам сказать. |
There's... there's some stuff that I can control, and then there's... there's this other stuff that's... it's killing me, so... |
Есть... есть вещи, которые я могу контролировать, и есть... другие вещи, которые... убивают меня, так что... |
Well, there's gators and fish in the water, and he'd been there for a few weeks so there's not much of a body to speak of. |
Ну, в воде водятся рыбы и аллигаторы. Он пробыл в ней несколько недель, так что... там не так уж много от тела осталось. |
I mean, we didn't see him there, but not because he wasn't there, but because we weren't there. |
В смысле мы его не видели, но не потому что его там не было, а потому что нас там не было. |
But, regardless, there's... there's still some lingering pain there and... Well, as you can imagine, my friends promised me that they'd never watch it. |
Но тем не менее меня это слегка огорчает, поэтому, как вы понимаете, мои друзья обещали, что они никогда не станут его смотреть. |
You know, for every marriage in the world like I had with your dad, you know, there's... there's a marriage like those two in there. |
Любой в мире брак, как и наш с твоим отцом, похож на тот, что у тех двоих. |