Look, I appreciate what you're trying to do, but if it's out there, there's no point in trying to hide it anymore. |
Послушай, я высоко ценю, что ты пытаешься сделать, но раз уж это уже здесь, больше нет смысла пытаться это скрывать. |
I feel like there's something there. |
Я чувствую, что есть что-то ещё |
Dad, try not to forget there's a girl in there, one that you'll be killing. |
Папа, постарайся не забывать, что в ней девочка, ты, которую вы убьёте. |
They said on the news there's shooting there. |
! Только что сообщили что там беспорядки. |
I had to live on the land to learn there might be a million fish in the sea, but there's only one you. |
Я узнал, что в море миллион рыб, но такая, как ты, одна. |
Are you trying to tell me there's a person in there? |
Ты пытаешься сказать, что там внутри человек? |
If there's any advantage to being under quarantine... when someone steals your merchandise... there's only so many places they could go. |
Если и есть преимущество находится в карантине... когда кто-то крадёт твой товар... так это то, что не так много мест куда они могли отправиться. |
The idea that there could be voters out there... that wouldn't dismiss me out of hand. |
Что могут быть избиратели, которые не отвергнут меня с ходу. |
Well, how could it possibly know there's anything there? |
Но откуда он знает, что там кто-то есть? |
I just got a call from one of the nurses at the hospital, saying detectives have been there asking questions about me, about whether anyone there knew me from before. |
Ну... Мне только что позвонила одна медсестра из больницы, сказала, что туда приходили детективы, задавали вопросы обо мне, о том, нет ли кого-то, кто знал меня до того. |
They're not visible to the human eye, so you could argue there's one or there's five. |
Они не видны нашему глазу, так что можно спорить, одна или пять, но точно не две. |
But there has been no suggestion, nor could there be, that my clients acted in any unlawful manner or that they didn't observe all proper adoption protocol. |
Но нет, и не может быть, никаких свидетельств, что мои клиенты нарушили закон, или что они не следовали всем правилам при усыновлении. |
You know, I don't know about you, but I always thought there should be a window that was right there. |
Не знаю, как на счет тебя, но я всегда думал, что здесь должно быть окно. |
Just because there's no power don't expect there to be no school. |
И даже не думайте, что раз электричества нет, то и уроков не будет. |
It would take her about 20 minutes to get there from her apartment, So she must have been killed on the way there. |
От ее дома это минутах в двадцати, так что ее, должно быть, убили по дороге. |
I'm just saying, there's a right way, and there's a wrong way. |
Я просто говорю, что правильно, и что неправильно. |
So, there's no reason not to get out there and do what we mostly set out to do. |
Нет причин не убраться отсюда и сделать то, что мы в основном делали. |
I figured there must be a human bein' in there. |
Я решил, что должно быть, там кто-то есть. |
I feel like there's something there. |
Я чувствую, что в этом что-то есть |
And there... there's a thought you've not had before: |
Ты, наверное, никогда раньше не думал, что это Майра подстрекала меня, |
You're right - you'd think there'd be a middle one in the back, but there's a sort of "styling feature". |
Ты прав: наверняка ты решил, что только одно из них будет сзади посередине, но тут есть "стильная деталь". |
I have this sense that there's... there's more to the story. |
У меня просто есть ощущение, что есть... есть что-то ещё в этой истории. |
The files that you sent the journal, there's no story there. |
Файлы, что вы послали нам, там ничего нет. |
All I know is there's nothing more I can say or do to reassure you that I'm there for you. |
Я ничего не могу сказать, сделать, чтобы ты поверила, что я всегда рядом. |
Sure there's no window in there? |
Уверен, что там нет окон? |