Примеры в контексте "There - Что"

Примеры: There - Что
Look, I appreciate what you're trying to do, but if it's out there, there's no point in trying to hide it anymore. Послушай, я высоко ценю, что ты пытаешься сделать, но раз уж это уже здесь, больше нет смысла пытаться это скрывать.
I feel like there's something there. Я чувствую, что есть что-то ещё
Dad, try not to forget there's a girl in there, one that you'll be killing. Папа, постарайся не забывать, что в ней девочка, ты, которую вы убьёте.
They said on the news there's shooting there. ! Только что сообщили что там беспорядки.
I had to live on the land to learn there might be a million fish in the sea, but there's only one you. Я узнал, что в море миллион рыб, но такая, как ты, одна.
Are you trying to tell me there's a person in there? Ты пытаешься сказать, что там внутри человек?
If there's any advantage to being under quarantine... when someone steals your merchandise... there's only so many places they could go. Если и есть преимущество находится в карантине... когда кто-то крадёт твой товар... так это то, что не так много мест куда они могли отправиться.
The idea that there could be voters out there... that wouldn't dismiss me out of hand. Что могут быть избиратели, которые не отвергнут меня с ходу.
Well, how could it possibly know there's anything there? Но откуда он знает, что там кто-то есть?
I just got a call from one of the nurses at the hospital, saying detectives have been there asking questions about me, about whether anyone there knew me from before. Ну... Мне только что позвонила одна медсестра из больницы, сказала, что туда приходили детективы, задавали вопросы обо мне, о том, нет ли кого-то, кто знал меня до того.
They're not visible to the human eye, so you could argue there's one or there's five. Они не видны нашему глазу, так что можно спорить, одна или пять, но точно не две.
But there has been no suggestion, nor could there be, that my clients acted in any unlawful manner or that they didn't observe all proper adoption protocol. Но нет, и не может быть, никаких свидетельств, что мои клиенты нарушили закон, или что они не следовали всем правилам при усыновлении.
You know, I don't know about you, but I always thought there should be a window that was right there. Не знаю, как на счет тебя, но я всегда думал, что здесь должно быть окно.
Just because there's no power don't expect there to be no school. И даже не думайте, что раз электричества нет, то и уроков не будет.
It would take her about 20 minutes to get there from her apartment, So she must have been killed on the way there. От ее дома это минутах в двадцати, так что ее, должно быть, убили по дороге.
I'm just saying, there's a right way, and there's a wrong way. Я просто говорю, что правильно, и что неправильно.
So, there's no reason not to get out there and do what we mostly set out to do. Нет причин не убраться отсюда и сделать то, что мы в основном делали.
I figured there must be a human bein' in there. Я решил, что должно быть, там кто-то есть.
I feel like there's something there. Я чувствую, что в этом что-то есть
And there... there's a thought you've not had before: Ты, наверное, никогда раньше не думал, что это Майра подстрекала меня,
You're right - you'd think there'd be a middle one in the back, but there's a sort of "styling feature". Ты прав: наверняка ты решил, что только одно из них будет сзади посередине, но тут есть "стильная деталь".
I have this sense that there's... there's more to the story. У меня просто есть ощущение, что есть... есть что-то ещё в этой истории.
The files that you sent the journal, there's no story there. Файлы, что вы послали нам, там ничего нет.
All I know is there's nothing more I can say or do to reassure you that I'm there for you. Я ничего не могу сказать, сделать, чтобы ты поверила, что я всегда рядом.
Sure there's no window in there? Уверен, что там нет окон?